"أصاب" - Translation from Arabic to Turkish

    • oldu
        
    • vurdu
        
    • vurmuş
        
    • başına
        
    • olmuş
        
    • a
        
    • Hasta
        
    • vuran
        
    • zarar
        
    • yaraladı
        
    • haklıydı
        
    • ateş
        
    • hastalığı
        
    • e
        
    • sorunu
        
    Acaba ne oldu da sonunda beynin çalışmaya başladı? Open Subtitles يبدو أن زلزال أصاب عقلك وبدأ في العمل أخيراً ؟
    Efendisi Hasta olsa "Ne oldu, patron?" derdi. "Hasta mıyız?" Open Subtitles ،إذا أصاب سيده مرض, يقول "ما الأمر يا سيدى ؟
    Sonra ateş etmeye başladı. Oradaki kadını vurdu, ben de bir daha vurdum. Open Subtitles ثم بدأ بإطلاق النار و أصاب تلك المرأة هناك ، لذا ضربته مجدداً
    Sonra ateş etmeye başladı. Oradaki kadını vurdu, ben de bir daha vurdum. Open Subtitles ثم بدأ بإطلاق النار و أصاب تلك المرأة هناك ، لذا ضربته مجدداً
    Hastamız o kadar becekriksizmiş ki sadece ön lobunu vurmuş. Open Subtitles مريضنا كان أحمقاً للغاية.. وذلك لأنهُ أصاب الفصّ الجبهي فقط.
    düşmüş kardeşimin başına ne geldiğine baktım ve onun acı verici bir şekilde elleri ve dizleri üzerine düşmüş olduğunu gördüm. TED لأرى ما الذي أصاب شقيقتي التي سقطت واكتشفت أنها سقطتت بصورة مؤلمة على يديها وركبتيها على الأربعة على الأرض
    Bir anda büyük bir deprem oldu San Juan kasabası Open Subtitles فجأة زلزال أصاب مدينة سان خوان تدمر وماتت
    Sanırım bu delirmeme engel oldu. Open Subtitles أظن أنه قد ساعدني على أن لا أصاب بالجنون
    Eski kiracınız olan Almanlara bir şeyler oldu... Open Subtitles شيء أصاب الألمانيين عندما كانوا يسكنون في بيتك
    Çocuğa bir şey oldu, biri yardım etsin! Open Subtitles هناك خطب ما أصاب الأطفال ، ليساعدني أحد ما أرجوكم تعالوا إلى هنا
    Boynuna ne oldu saat 9:00. Open Subtitles ماذا أصاب عنقك يارجل ؟ ليست في اتجاه عقارب الساعه
    Kevin'i vurdu, ve sonra da üstünü kapamak için yeleği buldu. Open Subtitles لقد أصاب كيفن ، و بعدها أطلق على السترة ليـحمي نفسهُ.
    Adam bana hakaret etti, babamın kılıcını kırdı, bana vurdu ve sevdiğim kadını taciz etti. Open Subtitles الرجل أهاننى و كسر سيف أبى اسمحوا لى أن اكسر و العذاب الذى أصاب من أحب
    Orada, merdivenin üzerinde tabancasını çekti... ve oradan geçen bir kadını vurdu. Open Subtitles ثم أوقع سلاحه على الدرج و أصاب إمرأه كانت ماره
    Silah sesi de şurdan geldi. Sence bizim adamlardan birini vurmuş mudur? Open Subtitles صوت إطلاق النار جاء من هناك هل تظن بأنه أصاب أحد رجالنا؟
    Acı... beklenmeyen bir zamanda, hak etmeyenin başına gelir. Open Subtitles الألم لا يتوقع أحد انه لسبب ما قد استحققت أن أصاب هكذا
    Lex Luthor'un balosuna benimle gelecek olan adam grip olmuş. Open Subtitles الرجل اللذي كنت سأذهب معه حفلة ليكس لوثر أصاب بالبرد.
    O Xander a çarpmıştı ya,bu onun Xander'ın şeklini almasına izin verdi. Open Subtitles لقد أصاب ألكساند بذلك الصاعق الذي مكَّنه من أخذ شكل ألكساند
    Et lokantalarına gittiğimde Hasta oluyorum. TED أصاب بالإعياء عندما أذهب لمتاجر الستيك.
    Lütfen bana kocamı vuran adamın acı çekerek öldüğünü söyleyin. Open Subtitles رجاءً أخبرني أن الرجل الذي أصاب زوجي تعذب قبل وفاته
    Bu çocuğa bir zarar gelirse paranı alamazsın. Open Subtitles لو أصاب هذه الطفلة أي مكروه، لن تتقاضى أجرك.
    İçeride silahlı bir deli var. Bir çocuğu yaraladı. Open Subtitles لدينا مجنون بالداخل بحوزته بندقية أصاب بعض الأولاد
    Will haklıydı, annem değildi. Oysa tersi olmalıydı. Open Subtitles ويل أصاب وأمي أخطأت كان يجب أن يكون العكس
    hastalığı önce kendine bulaştırıp bir canlı bomba haline gelmiş. Open Subtitles هو أصاب نفسه، و بعد ذلك حول نفسه إلى انتحاري.
    Biz de Niam'ın Elizabeth'e bulaştırdığı nanovirüse karşı savunmasız durumda olmayacak mıyız? Open Subtitles هل سنكون عرضة لنفس النانو فيروس الذى أصاب نيام به إليزابيث ؟
    Albay Charlie'nin bir sorunu var. Open Subtitles كولونيل، لدينا مشكلة، هناك خطب ما أصاب تشارلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more