"إتجاه" - Translation from Arabic to Turkish

    • yöne
        
    • karşı
        
    • yönünde
        
    • tarafa
        
    • yön
        
    • yönü
        
    • yönlü
        
    • yönde
        
    • yönünü
        
    • tarafta
        
    • yol
        
    • taraf
        
    • taraftan
        
    • yoldan
        
    • nereye
        
    Bu hayatta bir şeyler başaracaksam başka yöne doğru gitmeliyim. Open Subtitles سوف أؤدى بعض المهام فى هذه الحياه فى إتجاه آخر
    Bununla birlikte, adalet hissiyatına karşı da tamamen anlayışsız değilim. Open Subtitles مع ذلك، أنّي لست غير متعاطف تمامًا إتجاه شعورك بالعدالة.
    Bunun benzetimlerini yapmadık, ama iddiasına varım ki mantığımız ve matematik arasında en azından gerçeğin yönünde olmak için bazı seçilim baskıları var. TED نحن لم نقم بالمحاكاة ولكن أراهن بأننا سنجد بعض الضغوط المختارة على منطقنا و رياضياتنا لتكون على الاقل في إتجاه الحقيقة
    Hastanenin önüne yıkabileceğimiz ve akışı bu tarafa çevirebileceğimiz birşeye? Open Subtitles شيء نستطيع إسقاطه مواجهة للمستشفى لتحويل إتجاه التدفق؟
    %5 iskonto yaparak bugüne kadarını hesaplarsak; 2 milyon dolardan fazla; her yön için tek bir DUR işaretinin maliyeti bu. TED الخصم الذي يعود إلى الحاضر ، على خمسة في المئة : أكثر من مليوني دولار لإشارة قف, في كل إتجاه.
    Tek yapmam gereken ona doğru yönü göstermekti. Open Subtitles كل ما فعلته أننى قدته إلى إتجاه و هو ذهب هناك
    Normalde tek yönlü bir yolun ters yönünde 100 kilometreyle gidilmez. Open Subtitles عادة ، لن تسرعى حتى 65 فى طريق خاطئ بشارع إتجاه واحد
    İnanılmaz derecede önemli bir şey yaparak hayatınızı iyi yönde değiştiren ve asla uygun bir şekilde teşekkür etmediğiniz birini hatırlamanızı istiyorum. TED أريد منكم ان تتذكروا شخصا قام بعمل شديد الأهمية و غير حياتك إلى إتجاه افضل, شخصا على الأرجح أنك لم تشكره ابدا.
    Ama başka bir yöne doğru ışın saçan basit bir şey olabilir, sadece dünyaya doğru değil. TED لكن قد يكون شيئاً بسيطاً مجرد أنهم أعادوا نشرها بعيداً في إتجاه آخر، ليس فقط في الأرض.
    Ne yöne baktığı, kamerasının önünde duran gözbebeklerinden belli oluyor. Oyuncağı ne zaman gördüğünü anlayabiliyorsunuz. TED يمكنك تقدير إتجاه التحديث من تلك العيون الكروية التي تغطي الكاميرا خاصته، وتعرف متى ما كانت تحديداً تنظر للعبة.
    Amerikalılar saldırı sonrası hangi yöne dönmüşler, Braun'a sor. Open Subtitles إسأل بران فى أى إتجاه كان الأمريكى يدور بعد كل هجوم
    Kuzeye doğru gittikçe artan ölümlerin bu bilinmeyen farkıyla karşı karşıyayız. TED ومع ذلك مازال لدينا هذه المساحة المفقودة هنا من وفيات متزايدة كلما ذهبت في إتجاه الشمال
    Ve muhtemelen diğerlerinin de sıradışı güzellikte kadınlara karşı bir şeyi vardır. Open Subtitles ومن المحتمل أن آخرون يشعرون بشيء ما إتجاه النساء الجميلات جداً
    Muhtemelen bir fırtına yaklaşıyordur, çünkü rüzgar yönünde ilerliyor. Open Subtitles لا بد أن هناك عاصفة لذا يذهب إتجاه الريح
    Saat 10 yönünde, 3 mil kaldı. Bizi henüz gördüklerini sanmıyorum. Open Subtitles حوالى 3 ميل لليسار فى إتجاه الساعة 10 أعتقد أنهم لم يرونا بعد
    -Uzağa...buradan çok uzaklara. -Ne kadar uzağa. Ne tarafa gittiler? Open Subtitles بعيدا جدا عن هنا إلى أى مدى ، وفى أى إتجاه ؟
    Olumsuz. Saat üç yönünde bir tane var. Diğer ikisini bu tarafa çektim. Open Subtitles هناك أحدهم فى إتجاه الساعة الثالثة سأجذب الآخرين إلى هذا الطريق
    İnsanları yüreklerinin gittiği yön için yargılamamalı mı? Open Subtitles لا يوجد رجل يجب الحكم عليه . إلى أى إتجاه توجهـه مشاعره
    Kanın sıçrayış yönü, o kişinin buradan kaçtığını gösteriyor. Open Subtitles إتجاه مسحة الدم يخبرني بأن هذا كان مخرجه
    Telefon görüşmesinin akustik analizi kavga seslerinin tek yönlü olduğunu gösteriyor. Open Subtitles التحليل الصوتي للمكالمة تدل على أن صوت الشجار كان في إتجاه واحد فقط
    Sizi temin ederim, böyle davranışlar beni engellemez, hiçbir yönde. Open Subtitles أطمأنك، مثل هذا الموقف لن يسود معي، في اي إتجاه
    Bunun yanı sıra nereye baktığınızı ve başınızın yönünü de fark edebiliyor. TED وتتعرف أيضاً على أين تنظر و إتجاه وجهك.
    Sanırım onun dizginlerini buldun o tarafta. Open Subtitles إعتقدت بأنّك وجدت قيوده هناك. إتجاه الغروب.
    Avrupa Birliği'nde ise farklı bir yol izlemişler. TED ففي الإتحاد الأوروبي ذهبوا إلى إتجاه آخر.
    Ayrıca, güneyin ne taraf olduğunu anlarsak kuzeyi de buluruz. Open Subtitles بالإضافة إلى أننا إن عرفنا إلى أيّ ،إتجاه الجنوب فسنعرف أين إتجاه الشمال
    Öncelikle sahip olmamız gereken, yüksek tepe... Ne taraftan hücum edecekler ve kim komuta edecek? Open Subtitles أولا،بطبيعةالحالعلينا أن يكون لدينا مستوى عال من أي إتجاه سيهاجمون؟ و من سيقود الهجوم؟
    Neden devlet başka yoldan dava açmıyor? Open Subtitles لماذا لا يمكن للحكومة أن تغير إتجاه القضية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more