Bu hayatta bir şeyler başaracaksam başka yöne doğru gitmeliyim. | Open Subtitles | سوف أؤدى بعض المهام فى هذه الحياه فى إتجاه آخر |
Bununla birlikte, adalet hissiyatına karşı da tamamen anlayışsız değilim. | Open Subtitles | مع ذلك، أنّي لست غير متعاطف تمامًا إتجاه شعورك بالعدالة. |
Bunun benzetimlerini yapmadık, ama iddiasına varım ki mantığımız ve matematik arasında en azından gerçeğin yönünde olmak için bazı seçilim baskıları var. | TED | نحن لم نقم بالمحاكاة ولكن أراهن بأننا سنجد بعض الضغوط المختارة على منطقنا و رياضياتنا لتكون على الاقل في إتجاه الحقيقة |
Hastanenin önüne yıkabileceğimiz ve akışı bu tarafa çevirebileceğimiz birşeye? | Open Subtitles | شيء نستطيع إسقاطه مواجهة للمستشفى لتحويل إتجاه التدفق؟ |
%5 iskonto yaparak bugüne kadarını hesaplarsak; 2 milyon dolardan fazla; her yön için tek bir DUR işaretinin maliyeti bu. | TED | الخصم الذي يعود إلى الحاضر ، على خمسة في المئة : أكثر من مليوني دولار لإشارة قف, في كل إتجاه. |
Tek yapmam gereken ona doğru yönü göstermekti. | Open Subtitles | كل ما فعلته أننى قدته إلى إتجاه و هو ذهب هناك |
Normalde tek yönlü bir yolun ters yönünde 100 kilometreyle gidilmez. | Open Subtitles | عادة ، لن تسرعى حتى 65 فى طريق خاطئ بشارع إتجاه واحد |
İnanılmaz derecede önemli bir şey yaparak hayatınızı iyi yönde değiştiren ve asla uygun bir şekilde teşekkür etmediğiniz birini hatırlamanızı istiyorum. | TED | أريد منكم ان تتذكروا شخصا قام بعمل شديد الأهمية و غير حياتك إلى إتجاه افضل, شخصا على الأرجح أنك لم تشكره ابدا. |
Ama başka bir yöne doğru ışın saçan basit bir şey olabilir, sadece dünyaya doğru değil. | TED | لكن قد يكون شيئاً بسيطاً مجرد أنهم أعادوا نشرها بعيداً في إتجاه آخر، ليس فقط في الأرض. |
Ne yöne baktığı, kamerasının önünde duran gözbebeklerinden belli oluyor. Oyuncağı ne zaman gördüğünü anlayabiliyorsunuz. | TED | يمكنك تقدير إتجاه التحديث من تلك العيون الكروية التي تغطي الكاميرا خاصته، وتعرف متى ما كانت تحديداً تنظر للعبة. |
Amerikalılar saldırı sonrası hangi yöne dönmüşler, Braun'a sor. | Open Subtitles | إسأل بران فى أى إتجاه كان الأمريكى يدور بعد كل هجوم |
Kuzeye doğru gittikçe artan ölümlerin bu bilinmeyen farkıyla karşı karşıyayız. | TED | ومع ذلك مازال لدينا هذه المساحة المفقودة هنا من وفيات متزايدة كلما ذهبت في إتجاه الشمال |
Ve muhtemelen diğerlerinin de sıradışı güzellikte kadınlara karşı bir şeyi vardır. | Open Subtitles | ومن المحتمل أن آخرون يشعرون بشيء ما إتجاه النساء الجميلات جداً |
Muhtemelen bir fırtına yaklaşıyordur, çünkü rüzgar yönünde ilerliyor. | Open Subtitles | لا بد أن هناك عاصفة لذا يذهب إتجاه الريح |
Saat 10 yönünde, 3 mil kaldı. Bizi henüz gördüklerini sanmıyorum. | Open Subtitles | حوالى 3 ميل لليسار فى إتجاه الساعة 10 أعتقد أنهم لم يرونا بعد |
-Uzağa...buradan çok uzaklara. -Ne kadar uzağa. Ne tarafa gittiler? | Open Subtitles | بعيدا جدا عن هنا إلى أى مدى ، وفى أى إتجاه ؟ |
Olumsuz. Saat üç yönünde bir tane var. Diğer ikisini bu tarafa çektim. | Open Subtitles | هناك أحدهم فى إتجاه الساعة الثالثة سأجذب الآخرين إلى هذا الطريق |
İnsanları yüreklerinin gittiği yön için yargılamamalı mı? | Open Subtitles | لا يوجد رجل يجب الحكم عليه . إلى أى إتجاه توجهـه مشاعره |
Kanın sıçrayış yönü, o kişinin buradan kaçtığını gösteriyor. | Open Subtitles | إتجاه مسحة الدم يخبرني بأن هذا كان مخرجه |
Telefon görüşmesinin akustik analizi kavga seslerinin tek yönlü olduğunu gösteriyor. | Open Subtitles | التحليل الصوتي للمكالمة تدل على أن صوت الشجار كان في إتجاه واحد فقط |
Sizi temin ederim, böyle davranışlar beni engellemez, hiçbir yönde. | Open Subtitles | أطمأنك، مثل هذا الموقف لن يسود معي، في اي إتجاه |
Bunun yanı sıra nereye baktığınızı ve başınızın yönünü de fark edebiliyor. | TED | وتتعرف أيضاً على أين تنظر و إتجاه وجهك. |
Sanırım onun dizginlerini buldun o tarafta. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّك وجدت قيوده هناك. إتجاه الغروب. |
Avrupa Birliği'nde ise farklı bir yol izlemişler. | TED | ففي الإتحاد الأوروبي ذهبوا إلى إتجاه آخر. |
Ayrıca, güneyin ne taraf olduğunu anlarsak kuzeyi de buluruz. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أننا إن عرفنا إلى أيّ ،إتجاه الجنوب فسنعرف أين إتجاه الشمال |
Öncelikle sahip olmamız gereken, yüksek tepe... Ne taraftan hücum edecekler ve kim komuta edecek? | Open Subtitles | أولا،بطبيعةالحالعلينا أن يكون لدينا مستوى عال من أي إتجاه سيهاجمون؟ و من سيقود الهجوم؟ |
Neden devlet başka yoldan dava açmıyor? | Open Subtitles | لماذا لا يمكن للحكومة أن تغير إتجاه القضية؟ |