"إذا كان لديك" - Translation from Arabic to Turkish

    • varsa
        
    • Eğer bir
        
    • olsaydı
        
    • olsa
        
    • olup olmadığını
        
    • yoksa
        
    • sahipseniz
        
    • tabii
        
    Sizde kağıt varsa, bende kalem var. Bu olur mu? Kıymetli birşey mi? Open Subtitles لدى القلم إذا كان لديك ورقة ماذ عن هذا هل هو لغرض خاص؟
    Ama eğer zamanın varsa başka bir protesto yapabilirim . Open Subtitles لكنني أريد أن أقدم إعتراض آخر إذا كان لديك وقت
    Eğer yeterli enerji varsa bu çok türbülans yaratıyor ve rüzgarın hızını yavaşlatıyor. Open Subtitles إذا كان لديك الطاقــة الكافيــة فإنها تخلق الكثير من الصخب وذلك يبطئ الريح
    Şimdi söyle bakalım; Eğer bir hazinen olsaydı, nereye saklardın? Open Subtitles والآن . إذا كان لديك كنزاً أين كنت ستخبأه ؟
    Evlat, Eğer bir sistemin varsa hile yapmaya gerek kalmıyor. Open Subtitles بني.. ليس عليك أن تغش إذا كان لديك نظام.. ًّ
    Bununla ilgili bir sorunun varsa neden bir milletvekiline mektup yazmıyorsun? Open Subtitles إذا كان لديك مشكلةمعهذا، لِمَ لا ترسل خطاباً لعضو بالكونغرس ؟
    Yanında kız varsa, bu kulüplere girmek çok daha kolay oluyor, bilmiyor musun? Open Subtitles من السهل دخول هذه الأندية إذا كان لديك فتيات .. هل لاحظت ذلك؟
    Yardımını istiyorum, ama görevin dışına çıkmana müsamaha gösteremem ve tartışma için zamanımım olmayacak bu yüzden sorun varsa şimdi sor. Open Subtitles أناأطلبمساعدتك, لكن لا يمكننى أن أحملك بالإستمرار دون هناك ولم أقم بأي حيز للمناقشة لذا إذا كان لديك أي أسئلة ..
    Daha iyi bir fikrin varsa, duymayı çok isteriz. Yok. Open Subtitles إذا كان لديك فكرة أفضل , فنود سماعهـا من فضلك
    Derek, zamanın varsa eklem kemiğine bir göz atmak isterdim. Open Subtitles أتَعْرفُ، ديريك، إذا كان لديك الوقت، أحب أن أرى ذالك
    Ben düşündüm ki eğer istersen ve zamanın da varsa... birşeyler içebiliriz. Open Subtitles لا أعرف ، كُنت أفكر إذا كان لديك وقت لتأخذ مشروب تعال
    Başka yarım kalan işin varsa şayet baklayı ağzından çıkartmanın tam da sırası. Open Subtitles إذا كان لديك أية أغراض أخرى غير منتهية، فالآن هو الوقت المناسب للحديث.
    Baget ekmeğin ve salatan varsa kolay bir yemeğin var demektir. Open Subtitles لذا ، إذا كان لديك الرغيف الفرنسي والسلطة لديكِ وجبة سهلة
    - Eğer banka kasasında bir ton nakdin varsa olursun. Open Subtitles ستفعل إذا كان لديك الكثير من المال في صناديق ودائع.
    Eğer genişleyen bir evreniniz varsa öyleyse bu, geçmişte daha küçük olduğunu gösterir. Open Subtitles الآن، إذا كان لديك كون متمدد، عندئذ يستلزم أنه كان أصغر في الماضي،
    Böylesine bir saldırıyı ne tür bir yaratığın yapmış olabileceği konusunda bir fikrin varsa, bunu şimdi söylemenin tam sırası. Open Subtitles أتعلم إذا كان لديك أي بصيرة مهما كانت عن مانوع المخلوق الذي سبب هذه الأضرار الآن سيكون الوقت المناسب لتخبرني
    Eğer bir araban olsaydı, Colorado'da durur ve beni alabilirdin.. Open Subtitles إذا كان لديك سيارة,لتمكنت من أن تتوقف فى كالورادو وتأخذنى
    Üstelik bu nazikçe bir değerlendirme... Politik gücünüz olsa radikal bir şeyler yapar mıydınız? Open Subtitles ولكن إنّها مجرد صورة كاريكاتورية من أهدافنا إذا كان لديك النفوذ السياسي هل ستفعل شيئا متطرفاً؟
    Ben de sana, sen ve James ile ilgili bir sorunun veya şikayetin olup olmadığını sormak istiyordum. Open Subtitles أريد أن أطلب منك إذا كان لديك أي سؤال أو قلق، تعرفين بشأنك وبشأن جيمس
    Yanında, şifrelenmiş bir binary çipi yükleyip programlayacak kimse yoksa? Open Subtitles إلا إذا كان لديك من يمكنه تثبيت وبرمجة هذه الشريحة
    Herhangi bir şeyden iki tanesine sahipseniz, buna iki tane daha eklediğinizde, dört elde edersiniz. TED إذا كان لديك شيئين اثنين ، وأضفت اثنين آخرين ، تحصل على أربعة.
    tabii ki, eğer bu öneriye karşı çıkmıyorsa... Open Subtitles إلا إذا كان لديك الرغبة في الإعتراض على تلك التوصيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more