"العودة" - Translation from Arabic to Turkish

    • geri dönmek
        
    • gitmek
        
    • tekrar
        
    • dönmem
        
    • dönüş
        
    • eve
        
    • dönmeliyim
        
    • dönmeye
        
    • dönebilir
        
    • dönmeliyiz
        
    • dönemem
        
    • dönmeyi
        
    • dönme
        
    • dönebilirsin
        
    • devam
        
    Benim güzel bir evim yok. Sizinle geri dönmek istemiyorum! Open Subtitles ليس لدي أي بيت محبوب وأنا لا أريد العودة معك
    eve gitmek istiyorum bu üniformayı çıkarmak ve gösteriyi bırakmak! Open Subtitles أريد العودة للبيت إنزع هذا الزي الرسمي و اترك العرض
    Kaynaklarım var. Hadi ona tekrar dans etmesini sağlayacak biyonik bir uzuv üretelim. TED وأملك المصادر لم لا أصنع لها طرفاً آلياً؟ لتتمكن من العودة لحياة الرقص
    Ama senden ve bu kasabadan uzaklaştığımda fark ettim ki, aklı başındaki herkes gitmeye devam ederdi benim dönmem gerekiyordu. Open Subtitles ولكن كلما أبتعدت أكثر عنك وعن هذه البلدة أدركت أنه رغم أن أي إنسان عاقل سيواصل الإبتعاد فإني أردت العودة
    Her sene arkadaşlarımla büyük bir "şehre geri dönüş" partisi yaparız. Open Subtitles كل سنة أقيم حفلة بمناسبة العودة إلى المدينة وأدعو جميع اصدقائي
    Hakikaten sessizliğe ihtiyaç vardı. Beni geri dönmek zorunda bırakma. Open Subtitles أنت بالفعل بحاجة إلى سكوتهم لا تضطرني إلى العودة هنا
    Seni unutmaya çalıştım ama yapamadım. Sana geri dönmek istiyorum. Open Subtitles حاولت كثيراً لكن لم أستطيع أن أنساك, أريد العودة لك
    Evlatlık bir bebekle ilk günümüz ve o işe geri dönmek zorunda kaldı. Open Subtitles , هذا أول يوم لنا مع ابنة متبناة و هو عليه العودة للعمل
    Fark, savaşta adam öldürmüş olmam. Artık eve gitmek istiyorum. Gayet basit. Open Subtitles الفرق هو اننى قتلت اشخاصاً خلال الحرب والأن اريد العودة إلى وطـنى
    Cenaze sona erdi. Evinize gitmek zorunda değilsiniz, ama burada da kalamazsınız. Open Subtitles هذه نهاية الجنازة, لا يمكنكم العودة لمنازلكم ولكن لا يمكنكم البقاء هنا
    Ve çok güzel bir yer görduüm. Buraya tekrar geleceğimi biliyordum. TED ولقد رأيت هذا المكان الجميل. عرفت أنني أرغب في العودة مجدداً.
    Maalesef, Google'a tekrar girip, alışveriş için tekrar arama yapmak zorunda kalabilirsiniz, ama en azından dolandırılmadınız, buna sevinebilirsiniz. TED للأسف، سيجب عليك العودة إلى غوغل والبدء برحلة التسوق من جديد، ولكنك لم تقع في الفخ، فهذا لشيْ جيد.
    Ama senden ve bu kasabadan uzaklaştığımda fark ettim ki, aklı başındaki herkes gitmeye devam ederdi benim dönmem gerekiyordu. Open Subtitles ولكن كلما أبتعدت أكثر عنك وعن هذه البلدة أدركت أنه رغم أن أي إنسان عاقل سيواصل الإبتعاد فإني أردت العودة
    eve dönüş biletimiz Takyon Yükselticisi'nden hala bir iz yok. Open Subtitles لا توجد هناك إشارة لمضخم الحبيبات الذي هو وسيلة العودة
    Ancak o zaman eve gidebilirim, o da bana bağırır. Open Subtitles ،عندها يمكنني العودة للمنزل حتى يمكنها أن تصرخ في وجهي
    Ve nihayetinde, geri dönmeliyim çünkü ait olduğum yer orası. Open Subtitles وآخيراً لابد لي من العودة إلى المكان الذي أنتمي إليه.
    Eğer Bayan Moore ile dönmeye karar verirseniz bizi mümkün olduğunca çabuk bilgilendirin. Open Subtitles على الأرجح إذا ماقررت العودة مع السيدة مور, أعلمينا بأسرع وقت ممكن سأفعل
    Ölmüş annem hakkında başka sorunuz var mı, yoksa işe dönebilir miyiz? Open Subtitles , أهناك مزيد من الاسئلة عن أمي أم يمكننا العودة إلى عملنا؟
    Evet, belki koleje dönmeliyiz, saçlarımıza jöle sürmeyip blucin giymeye başlamalıyız! Open Subtitles وربما يجدر بنا العودة للجامعة وعدم وضع مثبت الشعر ولبس الجينز
    Eğer burada ölürsem, bu sadece ben olurum. Geri dönemem! Open Subtitles لو مت هنا سأكون أنا وحدي فقط لا يمكنني العودة
    8 yıl hizmet ettin zaten. Geri dönmeyi mi istiyorsun? Open Subtitles لقد سجنت من قبل ثماني سنوات هل تريد العودة للسجن؟
    Şimdi hala geride. Ortaya çıktılar, geri dönme vakti geldi. TED الآن عادت إلى هناك. إنها تخرج، ثم يحين وقت العودة.
    Hiç birinin işe yaramadığını düşünürsen, istediğin zaman planlarına dönebilirsin. Open Subtitles وإذا وجدتَ أنّه لا شيء يجدي فبمقدورك العودة إلى تخطيطك
    Bana sarılırsan, giderim ve o şirin esmerle konuşmaya devam edersin. Open Subtitles أمسك بي , وبعدها سأذهب ويمكنك بعدها العودة لمحادثة السمراء الجميلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more