"المسألة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sorun
        
    • mesele
        
    • konu
        
    • sorunu
        
    • meseleyi
        
    • olay
        
    • soru
        
    • sorunun
        
    • meselesi
        
    • konuda
        
    • konuyu
        
    • işi
        
    • problemi
        
    • olan
        
    • olayı
        
    Bu Sorun çözüldüğü sürece kimin çözdüğü benim için önemli değil. Open Subtitles لا يهمني من سيتوصل إلى الحل طالما ان المسألة سوف تحل
    İlk Sorun şu: Olası bir düşmanın bir siber savaş birliği kurduğunu duyurduğunu hayal edin, ama sadece kendi ülkesinin savunması için. TED المسألة الأولى : تخيل عدو محتمل اعلن أنهم يعملون على بناء وحدة حرب إلكترونية، ولكن فقط للدفاع عن بلادهم.
    Burada UCL'de bir grup var ve West Midland polisi ile bu aynı Sorun üzerinde birlikte çalışıyorlar. TED وتوجد مجموعة هنا في كلية لندن تعمل حاليًا مع شرطة ميلاند الغربية على تلك المسألة تحديدًا.
    mesele şu ki bu sıçanlar artık Gece Nöbetçileri'ne ait. Open Subtitles المسألة أن قطيع الفئران هذا ينتمي لـ الحِراسة الليلة الآن
    Umutsuz bir adamın etkisiz hamlesi olabilir ama çekiştirip durduğu tek konu bu. Open Subtitles ربما يبدو أقل من رجل مستميت لكنها المسألة الوحيدة التى يستطيع تدبيرها للإنسحاب
    Dedik ki bakın, emeklilik ve hayatınızın yıllara göre dağılımı sorunu. TED ثم قلنا، انظر، التقاعد، المسألة برمتها لكيفية توزيع الرسم البياني لحيانتا.
    Sorun, hangi fiilin hangi yapılarla birlikte kullanıldığı? TED المسألة كالآتي: أي فعل من الافعال يتماشى مع أي تركيبة من التراكيب؟
    Sorun sadece tek bir polis teşkilatının bu bilgileri toplaması veya birçok polis teşkilatının bunu yapıyor olması da değil. TED المسألة ليست فقط أن قسم واحد للشرطة يقوم بجمع المعلومات بشكل منفصل، أو أن أقسام شرطة متعددة تفعل هذا.
    İkinci Sorun, bu yapıştırıcılar kalıcı. TED صحيح؟ المسألة الأخرى أن هذه المواد اللاصقة كلها دائمة.
    buradaki Sorun şudur ki: önemsiz olarak gözüken bazı sorunların nasıl ilgilenilmesini çözmek, örneğın uyum gibi. TED وهكذا فان المسألة هنا في بعض الحالات هي معرفة كيفية التعامل مع المسائل التي تبدو بدون أهمية ، كالامتثال
    Sorun da bu ya. Daha onunla tanışmadım bile. Open Subtitles حسناً ، هذه هى المسألة إننى لم أراها بعد
    Aklıma Sorun olabilecek bir şey gelmiyor. Open Subtitles انا ببساطة لا اتخيل ماذا ستكون عليه المسألة.
    İşte o Sorun belli bi noktaya kadar, tartışılır. Open Subtitles تلك المسألة تعود لنقطة معيّنة، قابلة للتفاوض
    mesele sadece böyle bir şeyi yapmaya karar vermekte. TED المسألة الأساسية هي اتخاذ القرار لعمل ذلك.
    mesele sadece hayal gücümüzün bizi nereye götüreceği. TED كل المسألة هو إلى أي مدى يمكن لمخيلتنا تأخذنا إليه.
    Bu konu, komisyonun bir sonraki toplantisinda tartisilana kadar harekete geçmeyeceksiniz. Open Subtitles لا تقم بأي عمل حتى تناقش هذه المسألة من قبل اللجنة
    Neyse, bu sorunu çözüme kavuşturmak için yarın bir toplantı yapacağız. Open Subtitles على أية حال هناك اجتماع مرتب ليلة الغد لهذه المسألة برمتها
    Aslına bakarsanız, Albay Green bu meseleyi sizinkilerle görüştü. Open Subtitles أنا لاأنتمى إليكم أنا أنتمى إلى البحرية الأمريكية فى الواقع كولونيل جرين قد تناول هذه المسألة مع رجالكم
    Ancak üstlerinin bu olay ile ilgili vereceği karardan da kurtuluşun yok: Open Subtitles ولكن لن تمر هذه المسألة بدون أن تعاقب على حسب مالدي هنا
    Bu şekilde Drew, bir soru iki yönlü olarak tartışılabilir Open Subtitles يمكن مناقشة المسألة بوجهين يا درو كفى يا جو ..
    sorunun eskisinden daha da kötü hale gelmesinin nedeni, 1998 yılında evren hakkında daha önce bilmediğimiz temel bir şey daha öğrenmiş olmamız. TED السبب الذي جعل المسألة تسوء ، بدلاً من أن تتحسن، أنه في عام 1998 تعلمنا شيئا مصيريا عن الكون لم نكن نعرفه من قبل.
    Bu sadece hepsini bulup, oraya gitme ve bunlarla ilgili bir şeyler yapma meselesi. TED المسألة عبارة عن البحث عنهم ، الوصول إليهم ، ومن ثم فعل شيء تجاهه.
    Evet, ama bu Stan'i kurtarmayacak, ya da Phoebe'yi, bu konuda. Open Subtitles نعم، ولكن هذا لا ستعمل حفظ ستان، أو فيبي، لهذه المسألة.
    Şimdi bu konuyu görüşmek için uygun zaman olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles انا حقا لا اعتقد ان هذا وقت ملائم لتسوية المسألة
    Fakat bu işi sizin için olduğu kadar benim için de ilgi çekici hale getirmek için, bu problemi sesli düşünerek çözeceğim. TED لكن لكي أجعل عملي متعةً أكثر لكم وأيضاً لي، سأقوم بهذه المسألة بالتفكير بصوت عال
    Bu problemi çözüş şeklimiz idam cezası konusunu büyütmekten geçiyor. TED طريقة حل هذه المسألة تقع في جعل مسألة حكم الاعدام اكبر
    Özellikle de, zor bir konu olan yaşam - iş dengesinde değişiklik yapmaya karar verdim. TED على وجه الخصوص , قررت أني أود محاولة معالجة المسألة الشائكة التوازن بين الحياه و العمل.
    Bu olayı mümkün olduğunca gürültü patırtı olmadan çözmek istiyoruz. Open Subtitles أفهم ذلك. نريد حل هذه المسألة بأقل ما يمكن من الدعاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more