"بإمكاننا" - Translation from Arabic to Turkish

    • miyiz
        
    • biz
        
    • edebiliriz
        
    • yapabiliriz
        
    • onu
        
    • Bunu
        
    • Belki
        
    • alabiliriz
        
    • olur
        
    • olabiliriz
        
    • edebilir
        
    • Biraz
        
    • mümkün
        
    • yaparız
        
    • görebiliriz
        
    Peki, bu çok istenilen malın daha fazlasını üretebilir miyiz? TED إذا ، هل بإمكاننا إنتاج المزيد من هذه السلعة المرغوبة؟
    Bakalım kendimizi kaptırıp bu şarkıyı birlikte icra edebilecek miyiz... TED لنرى إن كان بإمكاننا أن نغني معاً ونندمج مع الإيقاع
    Çok fazla paya sahip, ama biz de birlik olabiliriz. Open Subtitles إنه يملك الكثير من الأسهم و لكن بإمكاننا الإتحاد معاً
    Bu demek ki yakıt zincirindeki molekülleri inceleyerek istediğimiz şekilde optimize edebiliriz. TED معنى هذا أنه بإمكاننا هندسة الجزيئات في سلسلة الوقود ونحسنهم قدر المستطاع.
    Bunu hâlâ yapabiliriz. Tek yapman gereken arkana yaslanıp somurtmayı kesmek. Open Subtitles ومازال بإمكاننا أن نفعلها, أنت فقط بحاجه للنهوض وتكفي عن التكشير.
    Eğer onun kim olduğunu bilemiyosak kimiz ki onu öldüreni yakalayacağız? Open Subtitles إذاً كيف سيكون بإمكاننا ان نلقي القبض على الشخص الذي قتلها؟
    Sence tatlı için daha ilginç bir şey alabilir miyiz? Open Subtitles هل تظنين أنه بإمكاننا إحضار شيء لذيذ على سبيل التحلية؟
    En iyisi bir telefon edelim, bakalım boşlukları doldurabilecek miyiz? Open Subtitles حسناُ , لنتصل به ونرى , إذا بإمكاننا ملئ الفراغات
    Pekala. Ama ondan sonra, Biraz da olsa normal konuşabilir miyiz? Open Subtitles ,حسنا, ولكن بعد ذلك هل بإمكاننا أن نتكلم بشكل طبيعي لبرهة؟
    Benim numaram burada. Belki biz birara çıkıp biryerlede kahve içebiliriz. Open Subtitles ها هو رقم هاتفى, ربما بإمكاننا أن نخرج لنشرب القهوة لاحقاًً
    Ama biz... umarım "biz" dememe izin verirsiniz bu konu hakkında bir şey yapabiliriz ve anlaşmada birbirimize yardımcı olabiliriz. Open Subtitles ولكننا, أود أن تسمح لي بقول نحن بإمكاننا فعل شئ ما بالنسبة لهذا الأمر ومساعدة بعضنا البعض في صفقة رابحة
    Hayır, henüz tanıyamam, ama eğer bu yüzeylerden birinde yüzünün herhangi bir parçasının yansımasını bulursak bir bileşim elde edebiliriz. Open Subtitles لا، ليس بعد لكن إن إستطعنا الحصول على جزء من وجهه في كل هذه السطوح ربما بإمكاننا تكوين صورة مركبة
    Paramız yok ama Bunu teklif edebiliriz. Bunun bir değeri var. Open Subtitles ليس لدينا أي مال،لكن بإمكاننا أن نعرض عليك هذا،إنها تُساوي شيئاً
    - Bunu biz tek başımıza yapabiliriz. Kimse kötü düşünmez. Open Subtitles انظري, بإمكاننا القيام بذلك لوحدنا لا أحد سيطلق عليك أحكامًا
    onu da haklayabiliriz bence. Ama insan zayiatından kaçınmak zor olacak. Open Subtitles أعتقد أنه بإمكاننا إطلاق النار عليه لكن سيتسبب هذا بخسارة جسيمة
    Her seferinde bize, Bunu yapmadığını söyleyen kişileri getirip duramazlar. Open Subtitles ليس بإمكاننا أن نجلب كلّ من يدّعي ببطلان الدّعوى ضدّه.
    Eğer güvenli hale getirmeyi başarırsak büyüyü bozuk kitabı alabiliriz. Open Subtitles إن استطعنا أختراق حمايته بإمكاننا كسر التعويذة و إستخراج المخطوطات
    Bu da yazık olur, çünkü Biraz umuda bazen hepimizin ihtiyacı var. Open Subtitles و سيكون هذا من المخزى لأننا جميعاً بإمكاننا أن نستخدم بعض الأمل
    Başka bir deyişle, büyük verilerin faydalarına mahremiyeti korurken sahip olabiliriz. TED بمعنى آخر، نحن بإمكاننا التمتع بفوائد البيانات الهائلة مع حماية السرية.
    Bu da şu soruyu gündeme getirmektedir: çevreye karşı olan sorumluluklarımız arasına acaba kendi vücut ekosistemimizi de dahil edebilir miyiz? TED وهي سؤالا بالحاح : هل بإمكاننا توسيع إحساسنا بالمسؤولية البيئية لتشمل الأنظمة الحيوية في أجسامنا؟
    Bilgisayarları, kameraları, mikrofonları dünyayı mümkün olduğunca farkı yansıtacak şekilde nasıl kullanabiliriz? İnterneti yeni bir sinema türü yaratmak için kullanmak nasıl mümkün olabilir? TED فينسنت مون: كيف بإمكاننا استخدام الحواسيب، و الكاميرات، و الميكروفونات، لإظهار العالم بطريقة مغايرة. قدر المستطاع؟
    Belki beraber yaparız diye düşündüm, Sevgililer Günü hediyesi gibi. Open Subtitles ظننت ان بإمكاننا فعل هذا معاً كأنها هدية لعيد الحب
    Ayrıca dünya değiştiren değerleri cep telefonu gibi basit bir şeyde görebiliriz. TED و بإمكاننا معاينة قيم العالم المتغير في شيء بسيط ، كالهاتف الخليوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more