Baksana tamam, bu kurallara aykırı biliyorum, Fakat daha fazla bekleyemiyorum. | Open Subtitles | بصي، انا عارف إنه ضد القوانين بس انا مش قادر استنى |
Fakat kardeşin devamlı gazetelere yazı oluyor. | Open Subtitles | بس اخوك عم يخرب الدنيا و يهرج و يتصرف تصرفات غبية من غير مسوؤلية |
İşte bu, daha önce başkalarına yaşattığın acizliğin aynısı Fakat artık sen yaşıyorsun. | Open Subtitles | هادا الوضع النيلة اللى انت فيه كنت في سببه في يوم لناس تانيين بس الآن يا فالح، انقلب الوضع عليك ممكن يحكوا عن هادا: |
Sadece sabah uçağı kaldırmak biraz zor olur. | Open Subtitles | المشكله بس فى ده , اننا سنجد قليلا من الصعوبه فى الاستيقاظ اليوم التالى |
Sadece burada olur diye düşündüm, hepsi bu. | Open Subtitles | أنا بس وقالت انها تريد ان تكون هنا ، هذا كل شيء. |
Fakat, içeri girmek için, bir anahtara ihtiyacınız var ama sadece anahtarların üçü kilitlere uyuyor. | Open Subtitles | بس مشان تدخلوها، لازم المفتاح لكن المشكلة انه في 3 مفاتيح فقط بتناسب هادي الأقفال |
Genç olduğumuzu biliyorum, Fakat 5 senedir evliyiz, ve uzun bir süredir çocuk sahibi olmayı hayal ediyoruz. | Open Subtitles | ادري اننا صغار، بس لنا خمس سنين متزوجين وكنا نحلم بالاطفال من زماان. |
Laf salatası yapıp, beni kazıklamaya çalıştığını düşünürdüm, Fakat uzun zamandır oğlumla ilgileniyorsun... | Open Subtitles | كنت بقول انه نصاب بس يبي فلوس بس اني لاحظتك مع ولدي من زماان |
Fakat Amerikan Tıp Birliği'nin politikasına göre... | Open Subtitles | بس مثل ما تقول لنا حدود الطب الامريكي وتوضح لنا |
Fakat hepsini o Kentucky'li 18 yaşındaki genç kızla bir öğleden sonrası daha geçirebilmek için verirdim. | Open Subtitles | بس انا استغني عن كل دا و اقضي يوم مع جرترود بنت جارتنا |
Dokuz dakika sonra kaldırdık, Fakat bu süre kopyalanması ve yayılması için yeterli oldu. | Open Subtitles | اقفلناه بعد تسع دقايق بس للاسف لم يكن هذا كافي للحد من انتشاره |
Fakat Tanrı'nın yarattığı tüm uyuşturucuların içinde açık ara önde bir favorim var. | Open Subtitles | بس فى كل المخدرات فى الجنة الزرقاء دى فى واحد هو المفضل عندى فشخ |
Tabii ki. Fakat zengin insanlar angarya hisseleri satın almazlar. | Open Subtitles | أكيد بس الناس الأغنياء مش بيشتروا أسهم رخيصة |
Çünkü çok fazla para harcadık. Fakat TE dedim. Bırak laf salatasını. | Open Subtitles | ، لأنّنا صرفنا فلوس كتير "بس انا قولت "الاتحاد الأوروبي للنقل والبيئة |
Fakat ne yapacağımızı bildiğimiz için çok daha fazla para kazanıyorduk. | Open Subtitles | بس احنا مش هانكسب كل الفلوس دي إلا لو كنا عارفين احنا بنعمل ايه |
Fakat eğer ekibimiz arkasında durursa, çok pis zengin olacağız. | Open Subtitles | بس احنا مش هايبقى معانا فلوس كتير فشخ لو عملائنا موقفوش جنبنا |
Bunca yıllık sadakatiniz ve hayranlığınız için size teşekkür etmek istiyorum, Fakat şu anki durum bu şekilde. | Open Subtitles | أنا، أنا عايز أشكركم كلكم على كل السنين من الشغل و التعب دي بس الفكرة هي |
Fakat tek bildiğim birlikte o canavarlara karşı savaştık ve hayatlarımızı kontrol altına aldık. | Open Subtitles | بس إللي أعرفه هو إننا مع بعض نقدر نحارب الوحوش دي و نتحكم في حياتنا |
Seni biraz olsun yavaşlatmaya çalışıyorum, tamam mı? | Open Subtitles | تراني بس جالس احاول اهديك وانت طاير بالعجه خلاص؟ الدنيا تغيرت الحين |
Sadece biraz sakinleştirdik. Bunu elçiliğim aracılığıyla protesto edeceğim! - Diplomatik bir kriz olacak! | Open Subtitles | استريح يا حاج حاله باهي، غير سكتناه شويا بس سأفتح شكوى فس سفارتي، هذا اختراق للقوانين الدولية |
Özür dilerim, diğer kız arkadaşınla meşgul olabileceğini düşündüm. | Open Subtitles | عذرا، أنا بس كنت سوف مشغول مع صديقته الأخرى الخاصة بك. |
düşündüm de, Siyah Rus'a ne dersin? | Open Subtitles | بس كدة ثانية واحدة هات عصير أحسن |