River'ı, Birlikten korumak için ne kadar ileri gittiğimin farkında mısın? | Open Subtitles | هل تعي ما مررت به لكي أبقي ريفا بعيدة عن الحلفاء |
Varlığının insanlara nasıl etki edeceği ve, onları nasıl değiştireceğinin farkında değil. | Open Subtitles | إنها لا تعي كم يؤثر حضورها على الناس، كيف بإمكانه أن يغيرهم |
Bu salgınla iki yönden bağlantınız var, bunu anlıyor musunuz? | Open Subtitles | أنت مرتبط بهذا التفشي من وجهين هل تعي ما أقول؟ |
Bize ne anlatmaya çalıştığını anlamıyor musun? | Open Subtitles | ألا تعي مالّذي تقصد أن تقوله لنا كُلّنا؟ |
Gözleri kapalıdır ama aslında uyumuyorlar. anladın mı? | Open Subtitles | يبقون أعينهم مُغمضة، لكنّهم في الحقيقة ليسوا نائمين، هل تعي ذلك؟ |
Ama benim her zaman birkaç hamle ilerisini gördüğümün farkında değil. | Open Subtitles | لكنّها لا تعي أنني دائماً ما أفكر بعدة خطوات إلى الأمام |
Kendine acımanın antipatik bir şey olduğunun farkında mısın sen? | Open Subtitles | هل أنت تعي أن شفقتك على نفسك خارجة عن الذوق؟ |
Bu mahkemede yalan ifadenin cezasının ipe çekilme olduğunun farkında mısınız? | Open Subtitles | هل تعي عقوبة التقدم بشهاده زائفه امام هذه المحكمة هو الموت شنقا? |
Üç gün boyunca hiçbir şey yemeyeceğimin farkında mısın? | Open Subtitles | هل تعي أن هذه آخر وجبة طعام لي لمدة ثلاثة أيام؟ |
Eğer suçlama kanıtlanamazsa başına geleceklerin farkında. | Open Subtitles | فهي تعي بالعواقب التي ستحدث لها إن بقيت التهمة معلقة بدون حلّ |
Duygularının neler yaptırabileceğinin farkında değil. | Open Subtitles | إنها لا تعي.. عواطفها، وما بوسعها أن تحدثه |
Bir hafta? Charlie,kamyondan radyasyon sızıyor, anlıyor musun? | Open Subtitles | شارلي الشاحنة يتسرب منها الإشعاع ، لعلك تعي ذلك ؟ |
Neden bahsettiğimi anlıyor musun? | Open Subtitles | في الحبيب السابق هل تعي ما أعني بما أقول ؟ |
İnşa ettiğimiz kapının boyutlarını ve ihtiyacımız olan yakıtın miktarını anlıyor musun? | Open Subtitles | أنتَ تعي حجمَ المصفوفةِ التي نبنيها و كمّيّةَ الوقودِ الذي نحتاجه |
- Bence anlamıyorsun, Eli ya da o anlamıyor. | Open Subtitles | -لا اعتقد أني تعي الأمر إيلاي أو لن تفعل ذلك |
9 yıldır buradasın... 9 ay falan değil, anladın mı? | Open Subtitles | لقد لزمت هذا المكان لتسع سنوات لا تسعة أشهر، هل تعي ما أقول؟ |
İntikam arzusunu biliyorsundur. | Open Subtitles | فلستَ تحتاج أيّ تفسير، تعي الحاجة إلى الثأر |
Sorularımı cevaplamayı reddederseniz sizi meclisi aşağılamaktan tutuklarım, anladınız mı? | Open Subtitles | أنت تعي سيّدي، إذا لم تجب على اسئلتي، يمكنني أن أحجزك بتهمة أحتقار الكونغرس. |
anladığını sanmıyorum. Şeytanlar seni her zaman kandırır. | Open Subtitles | لا أظنك تعي الأمر، الكائنات الشيطانية تتمكّن منك كل مرة |
Bunun benim için bir sorun oluşturabileceğini anlıyorsun, değil mi? | Open Subtitles | تعي أن ذلك سيمثّل مشكلة إليّ، صحيح؟ |
Ya bankalar cahil ve CDO'ları nasıI değerlendireceğini bilmiyor ya da sadece sahtekarlar, CDO'lar berbat halde ve bunu gizliyorlar. | Open Subtitles | إما أن المصارف تتجاهلها أو أنه لا تعي قيمتها إنهم محتالون سيئون.. إن الألتزامات الديّنيّة لا تساوي شيئاً, وهم يخفونها |
Sadece anlamanı istiyorum korkman gereken tek kişi o değil. | Open Subtitles | أريدك أن تعي أنّه ليس هو من يجب أن تخشاه. |
Görünüşe aldanmamak lazım, özellikle de geldiğimizi bildiğini düşündüğümüzde. | Open Subtitles | فقط لأن الأمور تبدو هادئة تجعلها هكذا وخاصتًا إن كانت تعي بأننا آتين |
Çocukken hiçbir şey anlamazsın her şey karmaşıktır büyüyünce anlayacağını sanırsın. | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً , ولا تعي شيئاً هل فكرت عندما تكبر أن كل شي سيصبح منطقي |
Hepiniz bunu anlamalısınız. | Open Subtitles | وأنت من بين كلّ الناس يفترض أن تعي ذلك |
Ama olayın çığırından çıktığını anlaman gerek. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعي هذا يجب أن تفهم أن المشكلة قد كبرت |
Her kimsen, şunu çok iyi bir şekilde anlamalısın. | Open Subtitles | أياً من تكون يجب عليك أن تعي ذلك جيداً |