"تفكير" - Translation from Arabic to Turkish

    • düşünce
        
    • düşünmeden
        
    • fikir
        
    • düşündün
        
    • düşünmüşsün
        
    • düşündüm
        
    • düşünmek
        
    • düşündüğünü
        
    • düşüncelisin
        
    • düşüncelerini
        
    • düşünceli
        
    • düşün
        
    • düşünceler
        
    • düşündükten
        
    • düşünmüşsünüz
        
    Merkezinde aslında yapısal düşünce vardır, bir sistem gibi: Varlıkları hem işlevsel, hem de deneysel olarak nasıl düzenleyebiliriz? TED يوجد في صميمها تفكير هيكلي مثل النظام: كيف يمكن أن نٌرتب الأمور بطريقة وظيفية وأخرى تجربية في نفس الوقت؟
    - İnsanların düşünce tarzını değiştiriyor. - Ya o kadar zamanımız kalmamışsa? Open Subtitles مغيّرا طريقة تفكير الناس ماذا لو لم يكن لدينا الكثير من الوقت؟
    Aile ve eğitimciler de bu konuya rıza hususunu hiç düşünmeden yaklaşıyorlar. TED الآباء والمعلمون أيضاً يستجيبون لإرسال للمحتوى الجنسي بدون تفكير حقيقي بخصوص القبول.
    düşünmeden bazı şeyler yaparsın çünkü karşı karşıya olduğun şeyi kabul etmek istemezsin. Open Subtitles فستفعلين أشياء بلا تفكير لأن الذى يتوجب عليكى مواجهته لا يمكن تصوره إطلاقا
    Ama bunun için dediler ki, bu iyi bir fikir ama maliyetli. TED فقالوا حسناً هذا تفكير جيد، إلّا أنه ليس مجدياً اقتصادياً.
    İyi düşündün, J.W., bu iş senin. Open Subtitles تفكير جيد جي دبليو استطعت استعادة الكرة حقا
    İyi düşünmüşsün. Umurumda değilmiş gibi gözükmek istemem. Open Subtitles تفكير طيب لا أريد أن أبدو بصورة الغير مبالي
    Aptalca, basit. düşünce yok, sorun yok. Plan buydu ve işe yaradı. Open Subtitles سهلة، بسيطة دون تفكير و مشاكل كان هذا هو المبتغى ووصلت إليه
    Bilinçaltına bir düşünce yerleştirmenin ne kadar kolay olduğunu ikimiz de biliyoruz. Open Subtitles أنت وأنا نعرف كل كم هو سهل زرع تفكير في العقل الباطن
    Bu mesleğin yabancıları bir fahişenin düşünce tarzını kolayca anlayamazlar. Open Subtitles تفكير العاهرة ليس من السهل أن يفهمه الشخص العادي بسهولة.
    Hayatımda bir kez olsun bir işi de düşünmeden yapmak istiyorum. Open Subtitles لطلما اردت ان افعل شيء متهور، وغير متوقع، و بدون تفكير.
    Hiç kimse böyle bir anlaşmayı dikkatlice ve uzun uzun düşünmeden kabul etmemeli. Open Subtitles لا يجب على أحد أن يوقع عقد ملزم بدون تفكير طويل وحذر وعملي
    Bir an bile düşünmeden kadının hantal geniş kıçına çakıverir. Open Subtitles سوف يرمي البقرة على مؤخرتها بلكمة دون دون تفكير مسبق
    - Frank ile senin vardiyanızda çalışsın diye. - Çok iyi bir fikir. Open Subtitles ـ وان اراعيكما في المناوبات ـ هذا تفكير صائب
    Çok parlak bir fikir. Başka nerede 4 dolara sıcak çikolata bulurduk ki? Open Subtitles تفكير ممتاز فين هنلاقي الهوت شوكلات بأربعة دولار
    Oh, tabi çünkü senin geldiğin yerde tost fikir ve çalışmanın sonucudur. Open Subtitles لأن من حيث أتيت الخبز المحمص هو نتيجة تفكير و دراسة
    Geçen hafta konuştuklarımızı hiç düşündün mü? Open Subtitles فعلتم أي تفكير حول ما ناقشناه الاسبوع الماضي؟
    - Güzel düşündün şampiyon. Open Subtitles هذا تفكير جيد, ايها البطل, باستثناء للأسف,
    Mantıklı. İyi düşünmüşsün. Dikkat çekmeyelim. Open Subtitles هذا ذكاء منكِ ، هذا تفكير جيد ، تُحافظين على تنكرك
    düşündüm de, bu formu alıp evde doldursam daha iyi olur. Open Subtitles , بعد تفكير سآخذ هذه الاستمارة و سأملأها في المنزل
    düşünmüyorum. Bu beyninizden insan beynini alıp, bir kavanoza koyup sonra tekrar başka hayvanların düşünme yapısını düşünmek için TED وليس القصد إزالة الدماغ البشري من الرأس ووضعه في جرة ثم استخدامه للتفكير في طريقة تفكير حيوان آخر.
    Yani bazı yönlerden bu bebeğin en zeki bilim adamları gibi düşündüğünü varsayıyoruz. TED لذا ففي بعض النواحي، نعتقد أن تفكير هذا الطفل يشبه تفكير أكثر العلماء عبقرية.
    Çok düşüncelisin Jared ama Daniel'ın artık bunları isteyeceğini sanmıyorum. Open Subtitles هذا تفكير جيد منك يا جاريد لكن انا لا اعتقد ان دانيل يريد حقا هذه الاشياء بعد الآن
    Basitçe, bu çipi yerleştirdiğinde istediği an insanın düşüncelerini değiştirebiliyordu. Open Subtitles ..بكلمات بسيطة ..يمكن من خلال هذا القرص تغيير تفكير الشخص
    Eğer bütün dünya bu kadar düşünceli olsaydı savaş falan olmazdı. Open Subtitles لو كان تفكيرك العميق هو تفكير العالم لما كان هناك حروب
    Olumlu düşün sadece. Bu akşam iyi iş çıkarman lazım. Open Subtitles فقط تفكير ايجابي عليك أن تكون بشكل رائع الليلة
    Bunlar da kurgusal düşünceler, çünkü bizi kendimizden kurtarabilecek insanlar, ''biz, halk'' tır. Hepimiz birlikte. TED هذا أيضا تفكير سحري، لأن الناس الوحيدين الذين سيخلصوننا من أنفسنا هم نحن الناس، كلنا جميعًا.
    Çok düşündükten sonra Robert Dudley'nin mevkisini Leicester Kontu'na yükseltme kararı aldım. Open Subtitles بعد تفكير مطول قررت بان ارفع مرتبة روبيرت دادلي ليصبح ايرل للستر
    İyi düşünmüşsünüz, geçirdiği o şeyden sonra bu parti onu canlandırır. Open Subtitles اوه تفكير جيد بعد ماحدث اليوم الفتى يستطيع استخدام حفل اليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more