"دعنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Haydi
        
    • edelim
        
    • bakalım
        
    • Şu
        
    • Bırak
        
    • Bir
        
    • Gel
        
    • gidelim
        
    • Şimdi
        
    • O
        
    • olalım
        
    • biraz
        
    • izin
        
    • - Hadi
        
    • zaman
        
    Yürüyeceğiz. Haydi Bir adım at. Haydi evlat, aferin, gidelim. Open Subtitles أنك ستمشي حسنا, خذ خطوه هيا ياولد هكذا دعنا نذهب
    Yerine, Bert'ün taşaklarını kullanırsın öyleyse. Haydi, bulalım Şu herifi. Open Subtitles يمكننا أن ننسف بيرت . هيا , دعنا نعثر عليه
    İçkiler tükenipte onu yeniden mahzene göndermesin diye umut edelim. Open Subtitles دعنا نأمل ألا ينفذ الشراب وينزل للقبو من أجل المزيد.
    Sierra Loeona'ya yakından bakalım, altı milyon nüfuslu Bir ülke, yeni Bir araştırmaya göre yalnızca 10 uzman cerrah var. TED دعنا نركز على دولة سيراليون، الدولة ذات الستة ملايين مواطن، حيثُ أظهرت دراسة حديثة أن هناك 10 جراحين مؤهلين فقط.
    Örneğin, öncelikle Şu an kapalı durumda olan üretimi düşünelim. TED أعني دعنا نفكر بالصناعة بدايةً، على سبيل المثال، المتوقفة حالياً.
    Eğer başın beladaysa Bırak da sana yardım edelim, olur mu? Open Subtitles إذا كنت في مشكلة من نوع ما دعنا نساعدك ، حسنا؟
    Harika. Şimdi ne olduğunu anladın, hadi daha da ilginç Bir şey deneyelim. TED ممتاز. والآن بما أنك قد فهمت الفكرة الرئيسية دعنا نجرب خدعة أكثر تشويقاً
    - Bunu doğru dürüst yapalım. - Haydi bebek, işe koyulalım. Open Subtitles دعنا نفعل هذا بصواب يا رحل هيا يا حبيبى, بشكل طبيعى
    - Haydi buradan gidelim artık. - Hayır, yetti, artık bitti. Open Subtitles حسناً، يا صديق، دعنا نخرج من هنا لا، لا أنا إنتهيت
    Ama-Ama bu yaratılışın sebepleri için, Haydi bunu Dünya üzerinde söylendiği gibi söyleyelim. Open Subtitles لكن لكن للأغراضِ هذا الإستجمامِ، دعنا فقط نَدْعوه الذي يَدْعونَه على كوكب الأرضِ.
    Haydi denize açılalım. Sizi götürmek istediğim Bir yer var, burası, Pasifik Okyanusu'nun tam ortası. TED حسنًا، دعنا نبحر، أرغب في أخذكم لنبحر معًا هنا. إلى هذا المكان، في وسط المحيط الهادي.
    Umut edelim de Bir anlaşmaya varsınlar ve bizi Bir süre serbest bıraksınlar. Open Subtitles دعنا نأمل أنهم يمكنهم التوصل إلى اتفاق وان يتركونا لحالنا لفترة من الوقت.
    Küçük çocuğun çok çabuk doğması için dua edelim ya da çok geç. Open Subtitles دعنا نصلي لكي يولد الطفل في وقت مبكر . أو بعد فوات الأوان.
    bakalım, bize yardım etmeye istekli olan orada birileri vardır belki. Open Subtitles دعنا نرى, لربما يوجد اشخاص هناك في الاعلى لديهم الاستعداد لمساعدتنا
    Şu Dinobotları da bulup, bu berbat gezegdende gidelim artık. Open Subtitles والان دعنا نعثر على الدينوبوت ونخرج من هذا الكوكب الملتوى
    Kedileri, köpekleri ve Şu sahte tavırlarını Bir yana Bırak da, sadede gelelim. Open Subtitles دعنا ننسي أمر الكلاب والقطط وكل هذا الكلام الزائف البليغ
    Dolayısıyla üçüncü sorunun cevabının dürüst Bir EVET olduğunu varsayalım. TED دعنا نفرض أن الإجابة على السؤال الثالث كانت نعم صادقة.
    İyi fikir. Gel, hayatım. Sana uzanacak Bir yer bulalım. Open Subtitles خطوة جيدة هيا يا عزيزي دعنا نجد لك مكاناً لتستلقي
    - Oh, güzel. - Ama akşam yemeğine oraya gidelim. Open Subtitles ـ جيد ـ و لكن دعنا نذهب هناك لتناول العشاء
    Siz de biz de durumu biliyoruz, O yüzden açık olalım. Open Subtitles أنت تعرف ذلك ونحن نعرف لذلك دعنا نكشف أوراقنا على الطاولة
    Hadi bakalım, şampanyadan Bir damla alalım, biraz daha, ve kim mutlu olacak? Open Subtitles ها انت، دعنا نأخذ بعضا من الشمبانيا، أكثر بعض الشيء، ومن سيكون سعيد؟
    Eğer beni öldürmeye çalışıyorduysa, neden gitmemize izin verdiler ? Open Subtitles حَسناً، إذا هو كَانَ يُحاولُ قَتْلي، لماذا هم دعنا ذَهبنَا؟
    - Hadi buradan gidelim. - Bekle, köpeği beslemem lazım. Open Subtitles ـ دعنا نخرج من هنا ـ انتظر على إطعام الكلب
    Hormon desteğini 5 ml artıralım, ha? O zaman nasıl hissedersin? Open Subtitles دعنا نرفع الهرمون إلى 5 ملليلترات كيف تشعر ما عدا ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more