"دوما" - Translation from Arabic to Turkish

    • her zaman
        
    • hep
        
    • daima
        
    • sürekli
        
    • Dumas
        
    • zamanki
        
    • her daim
        
    • beri
        
    • herzaman
        
    World of Warcraft'ta işsizlik yok. Ellerinizi ovuşturup oturmak yok. her zaman yapılması gereken spesifik ve önemli bir şey var. TED ولا توجد بطالة في ورلد أوف ووركرافت. لا يوجد من يجلس هنا وهناك يفرك أصابعه مللاً. هناك دوما أمر محدد ومهم.
    Çocuk konusunda uzmanlaşmaya karar verdim çünkü çocukları her zaman severdim. Open Subtitles كنت قد نويت التخصص في علاج الأطفال فقد كنت دوما أحبهم
    her zaman ismimi hatırlamıyor... ama onunla çalışmaktan çok keyif alıyorum. Open Subtitles إنه لا يذكر دوما إسمى لكننى كنت دوما أستمتع بالعمل معه
    Böyle kaybolmuş ve isimsiz insanların olması fikri hep hoşuma gitmiştir. Open Subtitles لقد اعجبتني دوما فكرة ، كل هؤلاء الأشخاص الضائعين في العالم
    Pekala. hep bu çocuklarla ilgili bir şeyler oluyor. Git! Open Subtitles حسنا لا بد أنه شيئا ما يعطل هؤلاء الفتيان دوما
    Benim hikayemdeki gibi Brahmanlar ve tanrılar... ...daima kendi doğrularını hakikat gibi anlatır. TED والبرامين .. والألهة .. في قصتي يقصون القصص .. من منظورهم الخاص دوما
    Senin için başka giysilerim de var. sürekli onları getirmeyi unutuyorum. Open Subtitles لدي المزيد من الملابس من أجلك فقط أنسى دوما أحضارهم معي
    İnsanlar tarafından her zaman ilgi görürdü, ama bu ilgi daha da büyümüştü. Open Subtitles جمهور أيزينهايم كان دوما متحمساً له. لكنه الآن أصبح يجذب جمهوراً أكثر حماساً.
    Evet, her zaman bizi geçen o aptal spor şovunun yapımcısı. Open Subtitles أجل، ذاك الشخص الذي ينتج ذلك البرنامج الغبي الذي يرهقنا دوما
    İtiraf etmeliyim ki çocuklar için her zaman aksi birisi olmuşumdur. Open Subtitles على أن أعترف أننى دوما ما كنت أخرق قليلا مع الأطفال
    Hayatım Maya Angelou'nun Oprah'a her zaman söylediği gibi ben de sana söylüyorum: Open Subtitles عزيـزتي :الأمر و كأن مآيكل آنجلو يقول لأوبرآ :و ما أقوله لك دوما
    O her zaman her şeyi kendisi yapmaktan şikayet eder. Open Subtitles انها تتذمر دوما من انه عليها فعل كل شيء بنفسها
    her zaman Fransız siyah mantar yağının bir düşkünü olmuşumdur. Open Subtitles لقد كنت دوما محبة لإستخدام زيت الكمأة السوداء من فرنسا.
    Neden hep sessizler iş bitirir..? Kahraman olmana gerek yok ki Open Subtitles يا ليسو ع المسيح, لما يحدث دوما أين اخلاقك أيها البطل؟
    Annem sevecen bir baba olduğunu ama hep parasız ve yollarda olduğunu söyler. Open Subtitles امي تقول انه كان أبا حنونا و لكنه مفلس دوما و يتنقل دائما
    Her defasında güzel güzel konuşmaya başlıyoruz ama sonu hep kavgayla bitiyor. Open Subtitles في كل مرة نبدأ بداية جيدة وهادئة ولكن دوما ما تنتهي بشجار
    Hatta kansere çare bulsan bile, benim için hep hizmetçi kalacaksın. Open Subtitles حتى لو كنت علاجا للسرطان بالنسبة لي انت دوما مربية منزل
    Sen ve ben-- hep dört ayak üstüne düşüyoruz, değil mi? Open Subtitles انت و انا دوما نقف على اقدامنا , اليس كذلك ؟
    Biliyorsun bunca zamandır hep yanımda biri varmış gibi hissettim. Open Subtitles أنت تعلم، لقد أحسست دوما أن هناك شخصا ما معي
    Neden daima diğer ezik iki çocuğunuzu bana benzetmeye çalışıyorsunuz anlamıyorum. Open Subtitles لا أعرف لم تحاولان دوما تحويل ابنيكما الفاشلين لكي يصبحا مثلي
    Şu sinsi, küstah, sürekli yolumuza çıkan, küstah demiş miydim, Berkut mu? Open Subtitles المتعجرفون الذين يقفون في طريقنا دوما ؟ اذكرتي مجموعة بيركت المتعجرفة ؟
    Alexandre Dumas. Beni rahatlatan tek şey. Open Subtitles "ألكسندر دوما" هو فقط ما يهدئ أعصابي مؤخراً
    Her zamanki gibi daha çok analiz için bilgi hazinem hizmetinde. Open Subtitles وكما هو الحال دوما جميع معرفتي تحت تصرفكم لمزيد من التحليل
    Sizin gibi soylu bir aileye, Camelot'un kapıları her daim açıktır. Open Subtitles إن عائلة نبيلة كعائلتك موضع ترحيب دوما في كاميلوت
    Dinle seninle tanıştığım günden beri hep insanların içindeki iyi tarafı gördün. Open Subtitles انظر, منذ اليوم الذي قابلتك فيه كنت دوما ترى الجيد في الناس
    Bu İncilden gelen bir konu değil, ama bu herzaman insanlığa eşlik etmiş bir konudur. TED هذه هي النقطة التي لم تذكر في الانجيل ولكن هناك شيء كان دوما يرتبط بالانسانية فيما يتعلق بذلك الامر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more