"ذهن" - Translation from Arabic to Turkish

    • aklından
        
    • aklını
        
    • aklında
        
    • aklına
        
    • zihninde
        
    • zihni
        
    • birlikte kalır
        
    • kazınır
        
    Şu an, bazılarınızın aklından geçeni biliyorum, dünya sermaye piyasaları ve pozitif sosyal değişim, bunlar aynı paragrafta bulunamayacağı gibi aynı cümlede de yer almazlar. TED أعرف ما يدور في ذهن البعض منكم، الأسواق المالية العالمية، التغيير الاجتماعي الإيجابي، لا يتم استعمالهما عادة في نفس الجملة أو حتى في نفس الفقرة.
    6 yaşında bir çocuğun aklından neler geçtiğini bilmek zor. Open Subtitles أعني، بقدرِ ما نعرف ماذا يجري في ذهن فتاة في السادسة من عمرها
    Herkesin aklını kurcalayan şeyi cevaplamam gerekirse hayır, deli değilim. Open Subtitles للإجابة عن السؤال الموجود في ذهن كل واحد منكم، لا، أنا لست مجنونا.
    Aurora'nın aklında kendisinin yansıması bir kol daha alacak şekilde genişletildi. TED نموذج الذّات الذي كان في ذهن أورورا كان قد توسّع لإضافة ذراع أخرى.
    Bir insanı bir hücreye günler, haftalar, aylar ya da yıllar için koyarsak, o insanın aklına ve vücuduna ne yapmış oluruz? TED عندما نضع إنسانًا في قفص لمدة أيام أو أسابيع أو أشهر أو حتى سنوات، ما هو تأثير ذلك على ذهن وجسد ذلك الشخص؟
    Dolayısıyla Suçlu, zihninde normal programının gerisinde olduğunu düşünecek. Open Subtitles لذا في ذهن المجرم هو متأخر سلفا عن جدوله الاعتيادي
    Bu adamın zihni çok güçlü. Open Subtitles ..كل شيء يا إلهي ، ذهن ذلك الرجل صلبٌ للغاية
    Renkler izleyicinin belleğine kazınır ve sonsuza dek onunla birlikte kalır. Open Subtitles بحيث يخترق ذهن المشاهد و يتذكره الى ألآبد
    11 yaşındaki bir çocuğun aklından neler geçiyordur kim bilir? Open Subtitles يا إلهي , ما الذي يدور في ذهن طفل ذو 11 سنة ؟
    Tanrının aklından ne geçtiğini asla bilemeyiz. Open Subtitles نحن لا نعرف ما الذي يدور في ذهن الله
    Senin gibi birinin aklından neler geçtiğini bilmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعرف ما يجري في ذهن شخص مثلك
    Senin gibi birinin aklından neler geçtiğini bilmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعرف ما يجري في ذهن شخص مثلك
    Yüzbaşı Kizno'nun aklını ele geçirmeye kalkarsan, Teğmen Groit'un onu vurma emri var. Open Subtitles إذا تملّكت ذهن القائد (كيزنو)... الملازم (غرويت... ) لديه الأوامر بإردائه
    Teğmen Groit'un aklını ele geçirirsen,... Open Subtitles إذا تملّكت ذهن الملازم (غرويت)، الرقيب (يرك)...
    "...aklını sakinleştirir. ." Open Subtitles "التي تقوم بتهدئة ذهن الشخص"
    Şimdi, herkesin aklında olan soruyu biliyorum. Tamam, verileri korumak harika bir amaç. Ama reklam piyasası sana tonlarca para vermeden bunu gerçekten yapabilecek misin? TED الآن، عندي سؤال يتبادر إلى ذهن الجميع. حسنا، حماية الخصوصية، هو الهدف الأهم. لكن هل يمكنك القيام بهذا بدون الأموال الطائلة التي تعطيك إياها الإعلانات؟
    Birincisi, Özgürlük Bildirgesi'ne bakacak olursak, ve hakikaten de metni okursak, çoğumuzun aklında kalan kısım vazgeçilemez ve devredilemez haklarla ilgili kısımdır. TED الأولى، إذا نظرت في إعلان الإستقلال، ستقرأها في الواقع، تلك الفقرة التي تلصق في ذهن الكثيرين منّا هي أشياء حول الحقوق غير القابلة للتصرف.
    Bu işten kendini korumanın tek yolu senin sadakatin konusunda kimsenin aklında şüphe bırakmamak. Open Subtitles انظرى, انظرى الطريقة الوحيدة لتحمين نفسكِ... هو ألا تتركى شك فى ذهن أى شخص...
    Belki de tanrı diye algıladığı birinin aklına bakmaktan korkuyordur. Open Subtitles ربما هو يخاف أن ينظر في ذهن شخص يظن أنه إله
    Keşke öyle olsaydı leydim ama size kralın aklına şüphe tohumları ektiğim haberini getirdim. Open Subtitles أتمنى هذا يا سيدتي ولكني اتيت بمعلومات مساوية لهذا في الاهمية لقد زرعت بذور الشك في ذهن الملك الشاب
    Bu bir kişinin zihninde başladı. Open Subtitles لقد بدأ كل ذلك في ذهن شخص واحد
    - Yedinci halka sadece Profesör Faxon'un zihninde var! Open Subtitles -لااااا -الدائرة السابعة ... لا وجود لها سوى في ذهن البروفيسر (فاكسون)
    Psikopatların zihni o kadar basit değildir. Open Subtitles ذهن مضطرب العقل ليس بذلك البساطة
    Renkler izleyicinin belleğine kazınır ve sonsuza dek onunla birlikte kalır. Open Subtitles بحيث يخترق ذهن المشاهد و يتذكره الى ألآبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more