"شق" - Translation from Arabic to Turkish

    • kesik
        
    • yarık
        
    • yırtık
        
    • kesilmiş
        
    • kesip
        
    • kesti
        
    • kesiği
        
    • kesi
        
    • kendi
        
    • yarıktan
        
    • çentik
        
    • kesmeye
        
    • çatlağı
        
    • çatlaktan
        
    • Fayı
        
    Ne kesik, ne de yara olacak. Hiç olmamış gibi. Open Subtitles أصلاً تجرى لم أنها لو كما ندوب, أو شق دون
    Sol elimin ucunda, 10-15 santimlik bir yarık olması lazım. Open Subtitles اعلى يدى اليسرى. هناك شق بحوالى 5 بوصات او ستة
    Evet. Ölüm nedeni, kafatasındaki kırık nedeniyle beynin temporalinde oluşan yırtık! Open Subtitles أجل , سبب الوفاة شق صدغي في في الدماغ وفقاً لكسر جمجمة
    Büyük bir girişi yoktu sadece taştan kesilmiş bir kapı. Open Subtitles لم يكن هناك بوابة فخمة مجرد شق في الصخر للعبور
    Ama karnımı kesip açmam ölüler diyarına düzgün bir şekilde geçmem için yeterli olmuyor. Open Subtitles ولكن الغرض ليس شق بطنى ولكن لضمان طريق سليم إلى العالم الآخر
    İlgimi çekebilmek için bileklerini kesti! Open Subtitles قالت شق المعصمين لها للحصول على انتباهي.
    Yumuşak dokuda "Y" kesiği daha iyi sonuç veriyor. Open Subtitles من الأفضل استخدام شق حرف واي على الأنسجة الرقيقة
    kesi yapmadan önce kurumasını beklemeliyiz. Open Subtitles يجب أن ننتظر حتى تجف الجثة قبل أن نقوم بأي شق
    Sağ elinin ikinci ve beşinci parmağı arasında iyileşmiş bir kesik buldum. Open Subtitles وجدتُ جرح شق ملتئم على السلامي الداني الثاني وحتى الخامس لليد اليمنى.
    Epps, Caroline'ın sol kulak kanalına bir kesik açıp Hillside Park denen bir çocuk parkından tur jetonu yerleştirmiş. Open Subtitles إيبز قام بعمل شق جراحي في قناة اذن كارولين اليسرى ووضع قطعة معدنية من سيارات الأطفال من مكان يسمى حديقة هيلسايد
    Üst diş etine cerrahi kesik atılmış merkezi iç salgıbezi alınmış. Open Subtitles شق جراحي على طول لثتها العلوية. أزيلت الغدة النخاعية الوسطى.
    Kafa tasının merkezinde dikilerek kapatılmış 3 santimlik bir yarık olması lazım. Open Subtitles في مؤخرة الجمجمة، سيكون هناك شق طوله شِبر واحد تم خياطته جيداً.
    Burada, kuyruklu yıldızın boyun kısmında ilginç bir yarık görüyorsunuz. TED ثمة شق غريب ومثير للاهتمام عند عنق المذنب؛
    İlk çocuğumu yırtık bir prezarvatif yüzüne doğurdum. Open Subtitles حملي بطفلي الأول كان واقياً ذكرياً به شق
    Eğer boyutlar arası bir yırtık engelleyemiyorsa seninle irtibata geçmemi sence birkaç bin kilometre engelleyebilir mi? Open Subtitles اذا كان شق زمني متعدد لم يمنعني من الإتصال بكي أتظنين أن بضعة آلاف كيلومترات ستحول دون ذلك؟
    Küçük sarışın kız, 10 yaşında, cinsel taciz, boğaz kesilmiş. Open Subtitles طفلة صغيرة شقراء، 10 سنوات إعتداء جنسي، شق في الرقبة
    Tellerinizi kesip kaçmaya çalışıyordum, çünkü dışarı çıkmak istiyorum. Open Subtitles كنت أحاول شق طريقى خلال السلك لأننى أريد الخروج
    Adamın gırtlağını kesti... yaptığını anlayınca birkaç adım geri attı sonra da ilk ışıkta kendini astı. Open Subtitles لذا اعتقد انه شق حنجره هذا الرجل, تراجع قليلاً, تصور ما فعله,
    Karın kesiği, bağırsakların dışarı boşalmasına neden olur. Open Subtitles شق البطن يتسبب بأندفاع الامعاء للخارج
    Orta hat kesi, açık bir yaklaşım , fıtık onarımı . Open Subtitles شق خط الوسط,التقرب الى الداخل,اصلاح الفتق
    Okulu bitirip kendi yağımla kavrulmaya başladıktan sonra yaptığım ilk şeylerden biri gidip anneme elektrikli bir sıkacak almak oldu. Open Subtitles بعد أن أنتهيت دراستي وبدأت في شق طريقي بمفردي واحدة من اول الآشياء التي فعلتها هو شراء عصارة كهربائية لآمي
    Onlar, küçük bir yarıktan geliyorlardı. Bunlarsa kendilerini tüm dünyaya yayıyorlar. Open Subtitles فهم قد جاءوا عبر شق صغير أما هؤلاء فينقلون أنفسهم في شتى أنحاء الكوكب
    Sol uyluk kemiğinin uzak ucunda ufak bir çentik var. Open Subtitles شق صغير على الطرف السفلي لعظم الفخذ الأيسر.
    Eğer şartlar yangına ya da bu durumda boğaz kesmeye uygun değilse yeni bir hedef seçerler. Open Subtitles إن لم تلائمهم ظروف افتعال حريق أو شق عنق في حالتنا، فسيمضون قدماً
    Kış rüzgarının estiği her duvardaki her çatlağı biliyorum. Open Subtitles أعرف كل شق في كل جدار يدخل منه هواء الشتاء
    Buraya kazayla geldik. Zamandaki bir çatlaktan düştük. Open Subtitles لقد جئنا هنا بمحض الصدفة سقطنا في شق في الزمن
    San Andreas Fayı'nın baştan sona kırılabileceğini mi söylüyorsun? Open Subtitles هل تقصد أن شق (سان أندرياس) كله سوف ينفجر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more