O nedenle yüz naklini, tedavi araçlarımız arasında bulundurmak çok değerli. | TED | لذا انها قيمة جدا أن نملك هذه الاداة ضمن عدة ممارستنا. |
Ve hatta, ürünün şekil manipulasyonuna bile belli sınırlar içinde dahil olabilirsiniz. | TED | و ايضا يمكنك الاشتراك في التلاعب بشكل المنتج ولكن ضمن حدود آمنة. |
Ve görünen o ki, bu zincirleme olayların sebeplerinden biri de iklim. | TED | حيث اتضح أن المناخ كان أحد المسببات ضمن سلسلة طويلة من الأحداث. |
Bu binanın çevredeki manzaranın bir parçası olmasını ve ufukla birleşmesini istedik. | TED | لذا قررنا أن نجعل هذا المبنى ضمن المناظر الطبيعية المحيطة ودمجه بالأفق. |
Evlat, seni yabancı öğrenci olarak evimize aldık... sen artık bizim sorumluluğumuzdasın. | Open Subtitles | يابني نحن عندما قبلنا بك كطالب مبتعث انت اصبحت من ضمن مسؤليتنا |
Çoğu Bilinmeyen Şahıs, kurbanlarını öldürdükleri iki noktayı kontrol altında tutmak ister. | Open Subtitles | معظم الجناة يحتفظون بمناطق سيطرتهم حيث يقتلون ضحاياهم ضمن مثلث يحوي النقطتين |
Alec'in geçen gece davet ettiği "özel konuklar" arasında mıymış? | Open Subtitles | هل كان من ضمن المدعوين لمناسبة الطهي يوم أمس ؟ |
Eğer onların arasında on dakika daha kalmış olsaydım, ben de ölecektim. | Open Subtitles | لو بقيتُ مع تلك المجموعة عشرةَ دقائقَ أخرى، لكنتُ ضمن الموتى أيضاً. |
Seni göreceksiniz eminim benim en büyük özellikleri arasında baş esnekliktir. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنك سترى بأن القيادة ضمن أعظم صفاتي هي المرونة |
Çocukların söylediği okulun 5km yarı çapına dahil bütün kızlar. seninmiş. | Open Subtitles | الاطفال يقولون كل البنات ضمن قطر 5 كم من المدرسة لك |
Çukur kırpıntılar bu standarda dahil edilmeli çünkü seçmenin niyetini ortaya koyuyorlar. | Open Subtitles | يجب أن تدرج التشاد المدمل ضمن هذا المبدأ لأنها تمثل نية الناخب |
Yüzde biri için bu kadar endişeleniyorsam sen sadece biri için neler hissetmelisin? | Open Subtitles | إذا كنت قلقة بخصوص عميل ضمن 100، فما مدى قلقك بخصوص عميل وحيد؟ |
Üzgünüm, ama onun Başlangıçlar Şehri'nin çocuklarından biri olduğunu sanmıyorum. | Open Subtitles | أنا آسفة لكنني لا أعتقد بأنها ضمن أطفال مدينة البدايات |
Görevi bıraktığınızda Eski Asker İşleri Bakanlığı'nın bir parçası oluyorsunuz. | TED | عندما تترك الخدمة، تصبح ضمن مسؤولية إدارة شؤون المحاربين القدامى. |
Hayatımızın en aydınlık parçası ailenin doğal bir ferdi olsa. | Open Subtitles | دائماً أكثر جزء مشرق في حياتنا، كعضو طبيعي ضمن العائلة؟ |
Evlat, seni yabancı öğrenci olarak evimize aldık... sen artık bizim sorumluluğumuzdasın. | Open Subtitles | يابني نحن عندما قبلنا بك كطالب مبتعث انت اصبحت من ضمن مسؤليتنا |
Doğal seçilim, popülasyon ve türleri kabaca tanımlı sınırlar içinde tutuyor. | TED | عادةً ما يُبقي الانتقاء الطبيعي على السكان والفصائل ضمن حدود معينة. |
Yani bütün duyusal hareket görevlerimizi gürültü altında yapıyoruz. | TED | لذلك فنحن نعمل في مهمّةِ حركةٍ حِسيّةٍ ضمن كمٍّ كبير من التشويش. |
Ayrıca o zamanki haberlerde yer almayan başka bir şey var. | TED | وإليكم شيئاً آخر لم يكن ضمن روايتنا للقصة في ذلك الوقت. |
800 m. içindeki tüm trafik ve güvenlik kameralarına bakın. | Open Subtitles | تحققوا من كل حركات المرور وآلات المراقبة ضمن نصف ميل |
Ve orada otururken, onun odasında, onu izlerken, onu bir televizyon ekranından izlemiyorsunuz, onu bir pencereden izlemiyorsunuz, orada onunla oturuyorsunuz. | TED | وعندما تراها جالسة هكذا في غرفتها، أنت لا تراها ضمن شاشة التلفاز لا تراها من خلال نافذة، أنت تجلس معها حقيقة |
Ne yazık ki hâlâ, okula gitmeyen dört milyon kız çocuğuyla birlikte dünyadaki yüksek rakamlardan biri bizde. | TED | ومع ذلك، ما زال لدينا 4 مليون فتاة غير ملتحقات بالمدرسة، رقم من ضمن الأعلى في العالم. |
Bu Felix, sanırım. O bizim alfa erkeğimiz; kocaman bir adam. | TED | هذا هو فليكس، هو المتسلط ضمن المجموعة; هو نوعا ما الأضخم. |
Milyonlarca farklılığın arasından bunun cevabı; böyle tek bir pozisyon bile olmamasıdır. | TED | والجواب لذلك انه و ضمن ملايين الاختلافات التي وجدناها لا يوجد اختلاف واحد ينطبق عليه ذلك المعيار |
Görünüşe göre, her şeyi finanse eden bir sponsor varmış. | Open Subtitles | حسناً, يبدو ان لديه كفيل الذي تقريباً ضمن كل شيء |
Duncan'ın bölgesini ele geçirmeye çalışan çetenin bir üyesi. | Open Subtitles | إنه جزء من تلك العصابة البيضاء التي تحاول التحرك ضمن أراضي دنكان |