"فعلوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaptılar
        
    • yaptıklarını
        
    • yaptı
        
    • yaptıkları
        
    • yapmışlar
        
    • yapan
        
    • yaptıklarına
        
    • Öyle
        
    • yapmış
        
    • Onlar
        
    • yapıyorlar
        
    • yaptığını
        
    • yaptığı
        
    • yapmışlardı
        
    • yaparlarsa
        
    Reece'in Fıstık Ezmeli Kekinde Öyle yaptılar ve çok başarılı oldu. Open Subtitles فعلوا ذلك مع الفول السوداني كوب زبدة لريس، وكان نجاحا كبيرا.
    Ve düşünüyorum da Onlar evliliğim için yaşam boyu süren terapinin yapabileceğinden çok daha şey yaptılar. TED وأُفكر انهم فعلوا الكثير لزواجي اكثر مما يفعله العلاج الدائم
    Ve oldukça deneyimliler, yani Onlar bunu binlerce ve binlerce kez yaptılar. TED ولديهم خبرة عالية، لذلك قد فعلوا هذا الآلاف والآلاف من المرات.
    Sadece ne yaptıklarını bilmiyorlarmış diyemeyiz. Gerçi ne yaptığını biliyora benzemiyor. Open Subtitles ليس الأمر أنهم فعلوا ما فعلوا حتى لو بدا الأمر كذلك
    Ama siz ne olduğunu biliyor musunuz ? Onlar aslında çok şey yaptı TED ولكن هل تعرف لماذا؟ في الواقع لقد فعلوا ذلك
    Düşünmemi sağladılar ve o kadınlara yaptıkları Walter ile ilgili yaptıkları... Open Subtitles ثم سأفكر كثيرا وما فعلوه بتلك النساء، وما فعلوا بأمر والتر
    Cerraha göre, kurtarmak için ellerinden geleni yapmışlar ama mermi hayati organları dağıtmış. Open Subtitles لقد فعلوا كل ما بوسعهم لأنقاذه, لكن الرصاصة حولت أعضاء الداخلية الي حساء,
    Çok berbat bir şey, peki ama neden Onlar 40 veya 50 yaşında böyle bir şey yaptılar? TED إنه شيء مروع لكن لماذا فعلوا ذلك في الأربعين والخمسين ؟
    Tüm bunları tüm izleyici deneyimini tekrar tasarlamak ve seri izlemeyi desteklemek için yaptılar. TED فعلوا كل هذه الأشياء لإعادة تشكيل خبرة المشاهد كلها لتشجيع فكرة المشاهدة التسلسلية.
    Inanılmaz işler yaptılar. TED لقد فعلوا أشياء مُذهلة، أشياء لا تُصدق.
    - Korkarım yaptılar bile. Size nasıl söyleyeceğimi bilmiyordum. Open Subtitles لا يستطيعون فعل ذلك بى أخشى أنهم قد فعلوا
    Ve yaptılar, filmler ve posterlerden oluşan bir yaylım ateşiyle saldırdılar. Open Subtitles وتزرعوا البصل بأنفسكم وقد فعلوا متأثرين بعدد لا حصر له من الملصقات والأفلام الدعائيه
    Ne yaptılar, zenciye zenci mi verdiler? Open Subtitles ماذا فعلوا له أعطوا العبد عبداً ليساعده؟
    Hizmetçinin cesedi bulunan kadar hiç bir şey yaptıklarını isptalayamazsın. Open Subtitles لايمكنك إثبات أنهم فعلوا شيئاً حتى العثور على جثة الخادمة
    Gökyüzü burada o kadar belirgin ki bunu neden yaptıklarını anlıyorsunuz. Open Subtitles والسماء واضحة وضوح الشمس هنا يمكنك أن ترى لماذا فعلوا ذلك.
    Ve bir çoğu bunu doğum kontrolü olmadan yaptı. TED وأغلبهم فعلوا ذلك دون إستخدام موانع للحمل.
    Yıllardır yaptıkları gibi takım olarak çalışarak boğazda yayılıp av arıyorlar. Open Subtitles يعملون كفريق ،كما فعلوا لعقود ينتشرون عبر المضيق بحثاً عن طريدتهم
    Aynı şeyi geçen yıl Meksika Gizli Servisi'nde de yapmışlar. Open Subtitles لقد فعلوا الأمر ذاته لجهاز الخدمات السرية المكسيكي العام الماضي
    Artık çıktığıma göre, bunu kendime görev bileceğim yüzüne bunu yapan herifi halledeceğim. Open Subtitles والان بعدما خرجت سأجعله من شأني للنيل من الشباب الذين فعلوا هذا بوجهك
    Ne zaman yaptıklarına bağlı olarak, Onlar için göreceli olarak yüzyıllar geçmiş olabilir. Open Subtitles وإعتماداً على الوقت الذي فعلوا فيه هذا يمكنهم أن يكونوا قد إختبروا عصور
    Tamam, başkaları yapmış olsa bile sen etrafı pisletme. Open Subtitles حسن, لا تقضى حاجتك على المقعد حتى وإن فعلوا ذلك
    Onlar zaten yaşamış oluyorlar. Kendilerini belli ediyorlar. Sizin gibi. Open Subtitles عندهم الخبره , فعلوا كل شىء بالفعل,يمكن أن ترى ذلك
    Kafa karıştırmaya çalışacaklarını sen söylemiştin. İşte yapıyorlar. Open Subtitles قُلتَ بأنَّهم سيحاولُون تَغْيير رأيك، والآن هم فعلوا.
    ...fakat daha önce buradaki tayfaların yaptığı gibi bir şey görmedim. Open Subtitles لكنى ما رأيت أبداً أى شىء كما فعلوا هذه الفرق هنا
    - Yapabilseler, şimdiye kadar yapmışlardı! - Beni ele verdin, seni sürtük! Open Subtitles وإلا لكانوا فعلوا لكنك وشيت بى أيتها الساقطة
    Eğer o şeyi yaparlarsa, ölene kadar bir daha o kiliseye ayak basmam. Open Subtitles ولو فعلوا هذا الشيء لن تطأ قدمي الكنيسة مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more