"قضيت" - Translation from Arabic to Turkish

    • geçirdin
        
    • Bütün
        
    • geçirdim
        
    • geçti
        
    • Ben
        
    • yattım
        
    • geçirdiğimi
        
    • geçirdiğini
        
    • harcadın
        
    • kaldım
        
    • geçirmiştim
        
    • Son
        
    • geçirdiniz
        
    • geçirdiğin
        
    • iki
        
    Birinde bir yaz geçirdin. Bu benden daha fazla bildiğin anlamına gelir. Open Subtitles لقد قضيت صيفا ً فى احداها مما يعني أنك تعرف أكثر مني
    -Bütün bir hayatini kafeste geçirdin. -Kim oldugunu kabul ederek... Open Subtitles قضيت حياتك محتجزة في قفص عبر قبولك ما أنت عليه
    Bütün gün insanları, bunun bir çıkma olmadığına ikna etmeye çalıştım. Open Subtitles لقد قضيت معظم اليوم أحاول إقناع الناس أن هذا ليس موعداً
    Güney Sudan'ın Nil nehri kıyısında bu sığır kampında yaklaşık bir hafta geçirdim. TED قضيت حوالي أسبوع في مخيم دينكا للماشية. على ضفاف النيل في جنوب السودان.
    Tüm çocukluğum onu bu tarz şeyleri konuşurken dinlemekle geçti. Open Subtitles قضيت طفولتي في الاستماع إليها وهي تتحدث عن هذه الأشياء.
    Ben de yıllarımı kayıp ikiz kardeşlerimi aramak için harcadım-- Open Subtitles أنا عن نفسي قضيت سنوات في البحث عن توأمي المفقود
    Senin için üç yıl yattım ruh hastası paranoyak herif! Open Subtitles لقد قضيت 3 سنوات من أجلك أيها المُصاب بالأرتياب مفهوم؟
    Dün çok güzel bir gece geçirdiğimi söylemek için aradım. Open Subtitles أنظري لقد إتصلت فقط لأقول أنني قضيت وقت ممتعا بالأمس
    Bu geçtiğimiz birkaç ay, biraz tatil yaptın, dış dünyada biraz zaman geçirdin, Open Subtitles لقد حصلت على أجازة قصيرة الأشهر القليلة الماضية قضيت بعض الوقت في العالم
    En Son orda yediğinde alışveriş merkezinin hapishanesinde üç gece geçirdin! Open Subtitles آخر مرة أكلت هناك قضيت ثلاثة ليالي في سجن المجمع التجاري
    Bu koridorda onunla içeride geçirdiğinden daha fazla zaman geçirdin. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً فى هذه القاعه أكثر مما قضيته معها
    İnsanların senin hakkındaki düşüncelerine fazla önem verdiğin için hayatının yarısı saklanarak geçirdin. Open Subtitles إنكِ قضيت معظم حياتك بخزنة لأنك تكترثين بشأن عمّا سيفكر به الآخرون عنك.
    Bütün günüm Emmy ödüllerini temizlemeye ve... yemek yapmaya ayırdım. Open Subtitles لقد قضيت طوال اليوم في تنظيف جوائزك و اعداد الطعام
    Tüm günümü onun öğrenmek istediği, tabur şarkısını söyleyerek geçirdim. Open Subtitles قضيت اليوم أتنصت على أغنية الكتيبة والتي طلب منّي تعلمها.
    Ömrüm geleneksel bilgeliğin sürekli olarak sıra dışılıkla sınandığı bir sektörde geçti. Open Subtitles قضيت حياتي بأكملها في نشاط صناعي حيث الحكمة العرفية تنافس المستحدثة باستمرار
    Milan'da iç çamaşırı mankenleriyle çıkarak bir mevsim geçirdim Ben. Open Subtitles أرجوك,دوايت, لقد قضيت موسما في ميلان أواعد عارضات الألبسة الداخلية
    Dört buçuk sene yattım hapiste. Cezamı çektim. Senden hiç bahsetmedim. Open Subtitles قضيت أربعة سنوات ونصف ، قضيت المدة ، ولم أذكر اسمك
    İyi zaman geçirdiğimi ve arayacağımı söyledim kim bunu ciddiye alır ki? Open Subtitles قلت إني قضيت وقتاً طيباً وإني سأتصل، ولكن من يأخذ ذلك بالمعنى الحرفي؟
    Bunu yapmak istediğimi mi sanıyorsun? İşte berbat bir gün geçirdiğini biliyorum. Open Subtitles هل تعتقدينَ أني أريد القيامَ بِذلك؟ أعلم أنك قضيت يوماً قاسٍ بالعمل
    Sen onurlu bir polissin ve hayatını da onurlu polis olmak için harcadın ama sonunda bunu elde ettin! Open Subtitles أنت شرطي شريف وقد قضيت حياتك شرطيا شريفا وقد حصلت على ذلك ، وهذا ما كل ما ستحصل عليه
    O zamandan beri, aradan geçen 40 sene boyunca, yaklaşık 3.000 saat sualtında kaldım. Bunun 500 saati denizaltı araçlarındaydı. TED ومنذ ذلك الوقت وخلال 40 عام قضيت 3000 ساعة تحت الماء 500 ساعة منها في الغواصات
    Biliyor musun, okulun yarısını cezalı geçirmiştim. Open Subtitles أتعرفين، لقد قضيت نصف فترة المدرسة معاقب
    Geçen Son 14 yılı bu olayı arkamda bırakmak için uğraşmakla geçirdim. Open Subtitles لقد قضيت 14 سنة الأخيرة محاولة نسيان ما حدث في ذلك اليوم
    Onunla sorgu odasında ne kadar zaman geçirdiniz umurumda değil. Open Subtitles لا آبه كم من الوقت قضيت في غرفة الاستجواب معه
    İnsanlarla çok fazla vakit geçirdiğin için mi bu hale geldin? Open Subtitles هل قضيت الكثير من الوقت مع البشر لذا أصبحت تتصرف مثلهم؟
    Böylece iki sene boyunca, hükümlü teröristlerle, cihatçılarla ve eski aşırıcılarla görüşme yaptım. TED لذلك قضيت السنتين التاليتين في إجراء مقابلات مع إرهابيين مدانين، المجاهدين والمتطرفين السابقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more