"قواه" - Translation from Arabic to Turkish

    • gücünü
        
    • güçleri
        
    • gücü
        
    • Güçlerini
        
    • gücüne
        
    • güçlü
        
    • güçlerine
        
    • güçlerinden
        
    • yetkilerini
        
    • aklı
        
    • başında
        
    Yoldaşlar, düşmanımız tüm gücünü bize yöneltmiş durumda. Open Subtitles ايها الرفاق, ان العدو قد عبأ كل قواه ضدنا
    Şeytani gücünü toplamak için yurdunun toprağında uyumalı . Open Subtitles يجب أن ينام في تراب وطنه ليكتسب قواه الشريرة وهنا سوف نعثر عليه وندمره للأبد
    O da güçleri fiziğe ve sağduyuya karşı gelen bir süper kahramanın hikâyesi. Open Subtitles فهي أيضاً قصة خيالية عن بطل أسطوري تتحدى قواه قوانين الفيزياء والمنطق السليم.
    Şimdi bu çocuğun tüm güçleri ile doğması gerektiğini biliyorum. Open Subtitles وأعلم الآن أن هذا الطفل يجب أن يولد بكامل قواه.
    Onu aldığımız zaman ve onu gücü kalmadıysa... Onu taşırız ozaman. Open Subtitles لو أحضرناه و قد خارق قواه سنضطر عند إذ إلي حمله.
    Bu kendi Güçlerini bile kavrayamamış biri için sert sözler. Open Subtitles هذه كلمات قوية بالنسبة إلى رجل لا يستطيع تحديد قواه
    Tüm gücünü geri kazanabilmesinin tek yolu bu. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة التي يمكنه بها إستعادة قواه بالكامل
    George Henderson tüm gücünü topladı ve aman tanrım, bunu yaptı. Open Subtitles جورج هندرسون إستجمع قواه وبمساعدة من الله .. هو فعلها
    Dövüşçülerin kralı olmak ve... onun gücünü kullanmak istedi. Open Subtitles كان يريد ان يصبح ملك المحاربين وان يستحوذ على قواه.
    Her an gücünü almam için bana yalvarmaya başlayabilir. Open Subtitles إنـّهامسألةوقت، حتى يتوسل إليّ لأخذ قواه.
    O, diğer insanların güçleri girmeleri onun telepati kullanıyor. Open Subtitles هو يستخدم قواه كي يتتبع قوى أشخاصاً آخرين
    Hudson'a boyun eğer de o tedaviyi görürsen, o varlık, bedenini tüm güçleri ile ele geçirecek ve Hayalet Bölge'den kaçan diğer kaçakları bir araya getirecek. Open Subtitles لو أستسلمت لهدسون وخضعت للعلاج، الكيان سيسطر على جسمك بكلّ قواه
    Tek tahminim eskiden kullandığı her neyse bir kulaklık ya da kendi güçleri artık yoktu. Open Subtitles ولا يسعني إلا أن أخمن ان أي شيء قد استخدمه باك في الماضي سواءا كانت سماعة أو قواه الخاصة
    Kızının gücü de kalıtsal ve 64 Hünerin tek varisi. Open Subtitles بينما ورثت ابنته قواه الناعمة وهو الوريث الوحيد للأيادي ال64
    gücü bütün hayvanların güçlerinin toplamından... daha fazla olan Boksör olmasaydı hiçbir şey başarılamazdı. Open Subtitles لاشيء كان من الممكن ان ينجز بدون بوكسر الذي كانت قواه تعادل قوة جميع الحيوانات معا
    Güçlerini kullanırken yakalanıp türünüzün üstündeki perdeyi kaldırması ne kadar sürer? Open Subtitles كم مر من الزمن منذ أن استخدم قواه لتدمير أبناء جنسك؟
    Ona yara izi olan adamı verin. Ondan sonra Güçlerini kaybedecektir. Open Subtitles أعطوه الرجل الذى به الندبة بعدها سوف يفقد قواه.
    Bir numara daha yapmadan önce küçük sihirbazım eski gücüne kavuşmalı bence. Open Subtitles أعتقد أن على ساحري الصغير أن يستعيد قواه قبل أن ننفذ خدعة أخرى
    Onun güçlü yönlerine bakarken, kendi güçlü yönlerimizi de fark ettik. TED لقد بدأنا مجدداً من قوانا، وفي نفس الوقت بدأنا من قواه هو.
    Kötü kalpli, şekil değiştirebilen büyücü, Aku vatanımızı yağmalamak için nefretin bağırsaklarından doğduğunda ben genç bir imparatordum, ve güçlerine karşı çaresizdim. Open Subtitles عندما ظهر متحول الأشكال، الساحر الشرير آكو من مصدر الكره ليدمر وطننا، كنت امبرطوراً شاباً وكنت عاجزاً امام قواه
    Dozoların şefini görmeye gittim. Bana sihirli güçlerinden bahsetti. TED فذهبت للقاء أحد زعماء الدوزو. و أخبرني عن قواه السحرية.
    Eğer l, l doğumda yetkilerini bağlı olurdu yoktu. Open Subtitles . إذا كانت لدي ، فكنت سأقيد قواه منذ الولادة
    aklı başında bir adam, ona doğru gelen bir arabadan nasıl kurtulamaz ki? Open Subtitles لم أقصد أن أصدمه يا سيدى حسنا , كيف رجل بكامل قواه العقلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more