"قوياً" - Translation from Arabic to Turkish

    • sert
        
    • güçlüydü
        
    • sağlam
        
    • kuvvetli
        
    • büyük
        
    • güçlü
        
    • güç
        
    • Çok
        
    • güçIü
        
    • güçlüsün
        
    • güçlüymüş
        
    • güçlüydün
        
    • gücü
        
    • gücüm
        
    • güçlüdür
        
    sert bir şey demedim. Reçetesiz bir şey var mı diyorum. Open Subtitles لا, ليس شيئاً قوياً أنا أتحدث عن دواء من دون وصفة
    Pekâlâ, ne isterseniz, ama lütfen fazla sert olmasın. Open Subtitles ,حسناً, كما تريد, و لكن ليس شيئاً قوياً من فضلك
    Umarım odur. Ona ihtiyacımız var. Yeşil eleman bu sefer oldukça güçlüydü. Open Subtitles أتمنى ذلك, نحتاجه بشدة المغامر الأخضر كان قوياً
    Dinle, bu adam üzerinde sağlam bir dayanağın yoksa, ona inanmaya karar vereceğim.* Open Subtitles إسمع، ما لم تكن تملك شيئاً قوياً ضد هذا الرجل، فسأعتبره من الأخيار.
    Hayır, karın için yapacağın son şeyi yapmak için onun adına kuvvetli olmalısın. Bu senin ona vereceğin son hediye olacak. Open Subtitles هو أن تكون قوياً لأجلها تلك آخر هدية ستقدمها لها
    35 yaşını gören... sert bir silahşora hiç rastlamadım. Open Subtitles لم أرى قاتلاً قوياً يعيش حتى يتم ال35 عاماً
    Yaşlı bastardo koktuğu kadar sert değilmiş anlaşılan. Open Subtitles فالرجل العجوز الردئ لم يعد قوياً مثل قوة رائحته الكريهة.
    sert bir şey alın. Kendinize getirir. Open Subtitles يجب أن تتناولي مشروباً قوياً . لتستعيدي نشاطكِ
    Gevezelik yapamam. Ve sert bir yüz ifadem olmalı. Open Subtitles لا يجب أن أثرثر معكما ويجب أن يكون وجهى قوياً
    - İşte aşkı bu kadar güçlüydü. - Çocukların şimdi nerede? Open Subtitles ذاك كيف كان حبها قوياً أين أولادك الآن ؟
    Bu adam göründüğünden daha güçlüydü. Open Subtitles هذا المخمور كان قوياً , برغم ما كان عليه
    Ve geriye baktığımda Çok uzaklaşmıştın ve akıntı Çok güçlüydü. Open Subtitles وعندما نظرت خلفي كنتي بعيدة عني وكان التيار قوياً
    Çok sağlam bir küçük çocuktun. Yedi ya da sekiz yaşındaydın. Open Subtitles كنت ولداً صغيراً قوياً كان عمرك سبع أو ثمان سنوات تقريباً
    Yeni perçinledim. Çok da sağlam değil. Open Subtitles لقد رقّعت التـابوت فقط إنـه ليس قوياً بشكل كـاف
    Evlat, Bay Zargana'yı yakalamaya yetecek kadar sağlam bir iğne yoktur. Open Subtitles الخطّاف ليس قوياً بما فيه الكفاية لصيد ثعبان البحر
    "Yan kafa kemiğine alınan darbe saldırganın üst vücudunun Çok kuvvetli olduğunu göstermektedir." Open Subtitles لكسر الذي على فص الجمجمة الأيمن أن الفاعل يملك جسداً قوياً
    Şampiyon gibi nasıl büyük ve güçlü olacağını söyleyeyim mi? Open Subtitles أتريد أن تعرف كيف تنمو لتصبح قوياً و كبيراً مثلي؟
    Eğer risk almaktan korkmayan, düşünmekten korkmayan ve bir kahramanı olan çocuklarımız olsaydı, dünyamız ne kadar güçlü olurdu? TED تخيل كيف سيكون العالم قوياً لو كان لدينا طلاباً لا يخافون أن يجازفوا لا يخافون أن يفكروا ولديهم بطل؟
    Bunu aşmak için Çok büyük bir güç gerekir. Open Subtitles وعلى أحدهم أن يكون قوياً بما يكفي لفعلها
    Ama ben senin anlattıklarına dikkat etmeliyim ve sen Çok güçIü duygulardan bahsettin, sana şunu söylemeliyim eğer sana bir şey söylesem beni dinlemek istemeyeceksin ve şu odadan çıkıp gidebilirsin. Open Subtitles لكن من المفترض علي أن أنتبه لمشاعرك ويجب علي أن أقول، لقد أعطيتني إحساساً قوياً أني إن قلتُ لك شيئاً لا تريد سماعه
    güçlüsün ve açıkça belli ki acıya da aşinasın. Open Subtitles أنتقويللغاية.. وبالتأكيد لست قوياً على المعاناة.
    Fakat o gece Charlemagne o kadar güçlüymüş ki koruma kalkanını delmiş. Open Subtitles ولكن في تلك الليلة شارلمان كان قوياً جداً فقد إخترق درعه الواقي
    güçlüydün, kendini koruyabiliyordun. Open Subtitles لقد كُنت قوياً ، كُنت تستطيع الدفاع عن نفسك
    Fizik gücünden Çok beyin gücü. Open Subtitles ليس قوياً جسدياً, اكثر من كونه محباً للمشاجره.
    Artık yaşamaya gücüm var mı onu da bilmiyorum. Open Subtitles حسناً, اذا كان انعكس الوضع لا اعرف كيف كنت سأصبح قوياً كفاية لفعلها لك
    - Bu meyve aromalı şampuan Çok güçlüdür. Open Subtitles -لآن هذا علاج لبصيلات الشعر يمكن أن يكون قوياً بعض الشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more