"كيميائي" - Translation from Arabic to Turkish

    • kimya
        
    • Simyacı
        
    • kimyager
        
    • kimyasal
        
    • kemoterapi
        
    • kimyevi
        
    • kimyacı
        
    • simya
        
    • simyager
        
    • kimyagerdi
        
    • sinir gazı
        
    Şimdi yapılan şey, bir mikrobun içine girmek, metabolik yapısını değiştirmek ve sonuç yaşayan bir kimya fabrikası. TED الان ، ما تفعله هو أن تدخل داخل الميكروب، تغير في مسارات الأيض خاصته ، وتحصل على مصنع كيميائي حي.
    Sadece kimya laboratuvarlarında değil, tişörtler, kahve kupaları ve duş perdeleri üzerinde de görebilirsiniz. TED إنه لا يستخدم فحسب في كل مخبر كيميائي حول العالم ولكن يمكن رؤيته على الملابس و على أكواب القهوة وحتى على ستائر الحمام
    Söylentilere göre... bir Ulusal Simyacı, ama halkın tarafını tutuyor. Open Subtitles وفقللأشاعات, إنه كيميائي رسمي, لكنه منضم لنا نحن الشعب
    Gaz 1600 yılında tanımlanmış. Van Helmont isimli Hollandalı bir kimyager tarafından. TED تم اخترع الغاز في عام 1600 بواسطة كيميائي هولندي يدعي فان هيلمونت.
    Damlayı aldığımız gibi önce donduruyor ardından da zehrin içindeki her bir kimyasal bileşeni ayırıp arıtacak bir makineye koyuyoruz. TED فبمجرد أن نحصل عليها، نجمدها، ومن ثم نمررها عبر آلة تفصل وتنقي كل مركب كيميائي من المركبات التي تشكل السم.
    Onu almamız için ameliyat olmanız ve kemoterapi ve radyasyon tedavisi görmeniz gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نجري جراحة لازالته و عليك أن تخضع لعلاج اشعاعي و كيميائي
    Aşağıda onu analiz ettiği küçük bir kimya laboratuvarı vardır. Open Subtitles هنا يوجد معمل كيميائي مصغر يقوم بتحليل العينة
    Unutma, ben kimya okudum. Saç analistiydim. Open Subtitles لا تنسي بأني كيميائي كنت خبيراً في صباغة الشعر.
    kimya laboratuarında çalışmanın avantajlarından biri de bu. Open Subtitles أجل، أنها إحدى ميزات العمل في مختبر كيميائي
    Aldığı ceza onu pek etkilemedi. Benim ağabeyim Metal Simyacı. Open Subtitles لا تهم ساعة الجيب, اخي كيميائي المعادن الكامله
    Ben getirdim, Tüm Metal Simyacı! Open Subtitles أنا فعلت ذلك, يا كيميائي المعادن الكامله
    Metal Simyacı. Bu siz çocukken eğitim gördüğünüz ada, değil mi? Open Subtitles كيميائي المعادن الكامله, لقد سمعت أن هذه هي الجزيرة التي تدربت عليها
    İşte bu nedenle, bu iki metabolizmamız var. Alman kimyager Michael Braungart'la çalıştım ve iki temel metabolizma tanımladık. TED اذا، لدينا استقلابان، عملت مع كيميائي ألماني، مايكل برونجارت، وقد قمنا بتعريف هذين الاستقلابين الأساسيين.
    Gaz 1600 yılında van Helmont adlı bir kimyager tarafından icat edildi. TED اكتشف الغاز عام 1600 كيميائي هولندي يدعى فان هلمونت.
    Bir kimyager yaşlanmamı önlemek için bir taş kullandı. Open Subtitles إستعمل كيميائي حجراً لمنع جسمي من التقدم في العمر.
    Alanı temizle. 5 dakika sonra kimyasal bir patlama olacak. Open Subtitles أغلق المنطقة، من المحتمل حدوث إنفجار كيميائي خلال خمس دقائق
    Bunlar ameliyat olmuş başlarına yüksek dozda radyasyon almış ve birinci aşama kemoterapi uygulanan, bu uygulamanın başarısız olduğu ayrıca tümörün tekrar büyüme TED إذن هؤلاء مرضى خضعوا للجراحة ولعلاج إشعاعي ذي جرعة عالية في الرأس ولعلاج كيميائي من الدرجة الأولى لكن ذلك فشل وعاودت أورامهم النمو.
    Biraz daha yaklaştığınızda, bir sürü boruya benzemeye başlıyor, mesela bir kimyevi fabrika, ya da rafineri veya karmakarışık bir otoyol kavşağına. TED و كلما اقتربت قليلاً، تبدو كأعداد كبيرة من الأنابيب، كمعمل كيميائي ربما، أو مصفاة، أو ربما تقاطع شارع عام رهيب.
    Babamız önce tecavüzcüydü, şimdi de kimyacı oldu. Open Subtitles أولاً كان الأب مغتصباً الآن هو كيميائي
    Babam da aslında simya konusunda dünyanın en üstün tarihçisiydi. Open Subtitles وبالواقع، والدي كان مؤرخ كيميائي بارز في العالم.
    Ve sizden önce, evet, tarihteki her simyager yalancı ve hilekar illüzyonistlerdi. Open Subtitles وقبل ان تسأل , نعم كل كيميائي في التاريخ كاذب و غشاش ومخادع
    Leeds yetenekli bir kimyagerdi. Open Subtitles كان ليدز كيميائي ذو مهارة بارعة
    'İddialara göre tesis yeni bir sinir gazı geliştirmekte.' Open Subtitles يقال بأنّ هذا المختبر .. يعمل على تطوير سلاح كيميائي جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more