"لقد مر" - Translation from Arabic to Turkish

    • İki
        
    • yaşadı
        
    • geçirdi
        
    • olmuştu
        
    • yana
        
    • Çok uzun
        
    - İki gün oldu ama hâlâ Cole'dan özür dilemedin. Open Subtitles لقد مر يومان وانت لم تعتذر لـ كول حتى الان
    İki hafta oldu ve içinde bulunduğum duruma dair zerre kadar açıklık getirmedin. Open Subtitles لقد مر أسبوعين و أنت لم توضح لي أي شيء عن وضعي هنا
    Çok şey yaşadı. Babasını yeni kaybetti. Annesini bir daha göremeyecek. Open Subtitles لقد مر بالكثير , لقد مات والده ولن يرى امه مجدداً
    Hayatta pek çok şey yaşadı birkaç kötü şey onu kırdı da. Open Subtitles لقد مر بالكثير فى حياتة احداث سيئة ظننت انها ستحطمة
    Geceyi geçirmesine izin verdiğin için sağol. Bir kaç kötü gün geçirdi. Open Subtitles شكراً لسماحك له بالبقاء هنا الليلة لقد مر بأيام عصيبة
    Bu kadar güçlü bir büyü görmeyeli uzun zaman olmuştu. Open Subtitles .لقد مر زمن طويل منذ ان رايت سحر بهذه القوه
    Maden kolonisinde bize ihanet etmenizden bu yana uzun zaman geçti. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ خداعك لنا في تلك مستعمرة التنقيب
    En sevdiğim yeğenimi görmek ne güzel! Çok uzun zaman oldu. Open Subtitles من الجيد أن أرى ابن أختى مجدداً لقد مر وقت طويل
    Canım Rodya'm son mektubunun üzerinden iki ayı aşkın bir süre geçti. Open Subtitles عزيزي روديا راسكولينكوف لقد مر شهران منذ أن تحدثت إليك أخر مرة برسالة
    Hey, Baba, iki hafta oldu, ve bana daha silahını göstermedin, ve bir iki güvercin avlamama izin vermedin. Open Subtitles أبي لقد مر أسبوعان ولم تجعلني حتى أرى المسدس ناهيك عن إصطياد حمامة أو إثنين
    Tanrım günahlarımı affet. Günah çıkarmayalı iki ay oldu. Open Subtitles باركني يا أبتاه، لقد أذنبت لقد مر شهران على آخر اعتراف لي
    Tren belki iki, belki iki buçuk saat önce gitmiş. Open Subtitles لقد مر القطار , ربما منذ ساعتان أو منذ ساعتان و نصف
    Çocuklarım zor günler yaşadı..onlar sana ısınana kadar bi sonraki aşamaya geçmeyelim Open Subtitles لقد مر أولادى بالكثير و لا أظن أننا يجب أن نتخذ أى خطوة آخرى قبل أن يتقبلوك
    Yasak bir aşk yaşadı ve yüzüne gözüne bulaştırdı. Geri gelecek. Open Subtitles لقد مر بصيف ساخن فحسب وأخفق فى الأمر سيعود
    Zor şeyler yaşadı, bu yüzden olabildiğince normal olmayı deneyelim. Open Subtitles لقد مر بما فيه الكفاية دعونا نحاول و نفعل كل شئ بطبيعيه من أجله بقدر المستطاع
    Zoc, Lucas'ın yanında kal. Bugünlük çok şey yaşadı. Open Subtitles زوك ابق مع لوكاس لقد مر بالكثير اليوم
    Misafir kabul edecek durumda olduğunu sanmıyorum. Kötü bir gün geçirdi. Open Subtitles لا أظن أنه في مزاج يسمح بزيارته لقد مر عليه يوم سيء
    Baban biraz kötü bir gün geçirdi. Şu haline bak! Open Subtitles . لقد مر والدك بيوم عسير نوعًا ما انظر إليك ، هاه ؟
    Son zamanlarda çok stresli günler geçirdi... - Şu evlat edinme işi yüzünden. - Oh, teşekkürler. Open Subtitles لقد مر مؤخرًا بوقت عصيب مع قصة التبني هذه
    Benden herhangi bir konuda tavsiye istemeyeli, Çok uzun zaman olmuştu. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ أن طلبت نصيحتي بخصوص أي شي
    Biri bana bunu yapmayalı uzun zaman olmuştu. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ أن فعل أى فرد ذلك لى
    Hadi! Hey, bebeğim Batı Teksas Salon Fahişem olmayalı uzun zaman olmuştu. Open Subtitles عزيزي, لقد مر وقت طويل مذ حظيت بعاهرة من شرق تكساس, ما رأيك أن تكون سيدتي
    4 Temmuz'daki geri çekilmemizden bu yana 21 ay ve 21 gün geçti. Open Subtitles لقد مر 21 شهرا و 21 يوما منذ 4 يوليو, حيث تحول الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more