"لن يحدث" - Translation from Arabic to Turkish

    • Böyle bir şey olmayacak
        
    • Öyle bir şey olmayacak
        
    • olmayacağını
        
    • olamaz
        
    • birşey olmayacak
        
    • asla olmaz
        
    • mümkün değil
        
    • Hayatta olmaz
        
    • asla olmayacak
        
    • gerçekleşmeyeceğini
        
    • yarın olmayacak
        
    Seni canlı götürmem söylendi ama Böyle bir şey olmayacak. Open Subtitles قيل لي ان اقوم بجلبك حيا لكن هذا لن يحدث
    Olanlar konuşulmayacak derecede korkunç ama burada bir daha Böyle bir şey olmayacak. Open Subtitles ما حدث أمرٌ مريع ولا يوصف لكن لن يحدث أمراً مشابهاً له مجدداً
    Hayatımın üç yılını geri istiyorum. Ama Öyle bir şey olmayacak. Open Subtitles ثلاث سنوات من حياتي مرة أخرى , ولكن هذا لن يحدث
    Bana bunun bir daha olmayacağını söylediğini sanıyordum, öyle değil mi? Open Subtitles أنا متأكد من أنكِ قلت بأن هذا لن يحدث مرة أخرى
    Rahatla bu sadece bir simülatör. Ters bir şey olamaz. Open Subtitles استرخي ، إنها فقط محاطاة ، لن يحدث شيء خطير
    Böyle birşey olmayacak... Oraya gideceğim, kızı alacağım ve oradan çıkacağım. Open Subtitles . هذا لن يحدث , سوف اذهب الي هناك . لأحصل علي الفتاة , واخرجها
    Sanırım "Beni bırak, yoksa seni öldürürüm" diyorsunuz. asla olmaz. Open Subtitles أظن أنك ستقول "دعني أخرج وإلا سأقتلك" هذا لن يحدث
    Eğer Dünya'ya ait teknolojileri kastediyorsanız, bu mümkün değil. Open Subtitles إن كنت تسأل عن معلومات عن تقنيات الارض هذا لن يحدث
    - Paranın birazını bağışla bari. - Hayatta olmaz. Open Subtitles من الأفضل أن تتبرع ببعض النقود هذا لن يحدث
    - Dikkatim dağıldı efendim, bir daha Böyle bir şey olmayacak. Open Subtitles سيدي، لقد فقدت تركيزي لن يحدث مرة أخرى لا لن يحدث
    Ama ilgilenmekten vazgeçeceğimi sanma çünkü asla Böyle bir şey olmayacak. Open Subtitles لكن لا تتوقعي أن أتوقف عن الأهتمام بك , لإنه لن يحدث
    Öyle bir şey olmayacak, tamam mı milyonlarca yıl da geçse, ne kadar çok aransa da fark etmez. Open Subtitles حسناً، وهذا لن يحدث حسناً؟ ليس في مليون سنه لعينة، لايهم كم أنتِ سيأة أو أي شخص يريد ذلك
    Öyle bir şey olmayacak, kardeşim. Open Subtitles لا تقلق .. لن يحدث ذلك الشيء يا أخي الصغير
    Ta ki bunun asla olmayacağını söylemeye hazır olana kadar. Open Subtitles إلا إذا كنت ستقول الأن بأن ذلك لن يحدث أبدا
    Bir daha bunun asla olmayacağını ve ondan uzak duracağımı söyler misin? Open Subtitles أيمكنك أن تخبرها فقط ان هذا لن يحدث مجدداً أبداً وسأبقى بعــيداً
    Ancak sen Adalet Takımı'na hak ettikleri dersi verene kadar bunların hiçbiri olamaz. Open Subtitles ولكن أيا من هذا لن يحدث لك عندما تعطي فرقة العدالة ما يستحقون
    Hepimiz bu odada iken ona bir şey olamaz. Open Subtitles لن يحدث لها شيئاً إذا بقينا جميعاً فى هذه الغرفة
    Seni rahat bırakırsa birşey olmayacak. Open Subtitles لا أعلم لو تركتك وحدك لن يحدث لها شيء لا شيء جيد
    Eğer bu iki sözcüğü söylersen korkunç hiç birşey olmayacak. Open Subtitles إذا قُلت تلك الثلاثة كلمات، لن يحدث شيء مريع.
    asla olmaz. Kodese filan gitmiyoruz. Tamam mı? Open Subtitles لن يحدث هذا , من المستحيل أن نذهب للسجن , حسنـاً ؟
    Seni mecbur etmenin bir yolu olduğunu bilsem ama mümkün değil. Open Subtitles لو أعتقدت أنه توجد فرصة من أجل إجباركِ،لكن بالطبع هذا لن يحدث.
    Ah, evet asla Hayatta olmaz. Open Subtitles أنتِ تعرفين أين تجديني. أجل، لن يحدث أبداً.
    - Burada da bir doktora gorünmeni istiyorum -Bu asla olmayacak Open Subtitles . أريد أن يراكى الطبيب . حسناً ، هذا لن يحدث
    Bazı ünlü yapay zekâ araştırmacıları, Rodney Brooks gibi, bunun yüzlerce yıl daha gerçekleşmeyeceğini düşünüyor. TED بعض باحثي الذكاء الاصطناعي المشاهير مثل رودني بروكس يعتقدون بأن هذا لن يحدث لمئات السنين.
    Bahsettiklerim yarın olmayacak fakat beyinlerimizin şeffaflaştığı bir dünyaya doğru ilerliyoruz TED لن يحدث ذلك غدًا، ولكننا نتجه إلى عالم شفافية الدماغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more