"لو أنّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • eğer
        
    • Sanki
        
    • olsa
        
    • Keşke
        
    • varsa
        
    • olursa
        
    Bu dosyalarda yer alan kanıtlar eğer Güvenlik Güçlerinin amaçlarına hizmet etmiyorsa değiştiriliyordu. Open Subtitles لو أنّ الدليل في هذه القضايا لم يناسب أهداف خدمات الأمن، كانوا يزورونها
    eğer not bırakmış olsaydınız bu zavallı adamın kolu hâlâ duruyor olurdu. Open Subtitles لو أنّ أحدهم قد ترك ملاحظة لم يكن ليفقد هذا الرجل ذراعه
    Sanki bütün kafam memba suyuyla dolmuş gibi, serin ve tertemiz. Open Subtitles إحساس كما لو أنّ رأسي كلها ملئت بماء النبع، البارد والنظيف
    Kararı bana hiç danışmadan, Sanki ikimiz üzerinde hiçbir etkisi yokmuşçasına aldın. Open Subtitles لقد اتخذت قرارك من دوني كما لو أنّ ذلك لن يؤثر علينا
    Ona inanmıyorum! Annemin bir kız kardeşi olsa bize bahsederdi. Open Subtitles وأنا لا أصدّقها، فوالدتنا كانت لتخبرنا لو أنّ لها شقيقة
    Keşke güneşi tersine çevirip dünyayı daha yaşanır kılabilecek güce sahip olsaydım. Open Subtitles أود لو أنّ لديّ القوة لأعكس الشمس وأعيد العالم إلى وضعيته الملائمة
    Baba, okulda bir Berserker varsa ateş gücüne ihtiyacın olacak. Hem de çok. Open Subtitles أبي، لو أنّ هناك أحد المساعير بالمدرسة فستحتاج إلى العديد من الأسلحة النارية.
    Bir sorun olursa, bana gelin. Open Subtitles آنا سأمر عليكم. لو أنّ عندك أيّ مشاكل، أعلمني.
    Peki, eğer bu doğruysa, eminim buna iyi bir açıklaması vardır. Open Subtitles لو أنّ هذا حقيقي، فأنا واثق من أنّ لديها سبب وجيه
    eğer işler normale dönecekse o zaman normal davranmaya başlamalıyız. Open Subtitles لو أنّ الأمور ستعود لطبيعتها فعلينا أن نتصرف على طبيعتنا
    eğer kitap koleksiyon içinde ise, onu hemen şimdi almalıyız. Open Subtitles لو أنّ الكِتاب ضِمن المَجموعة، فعلينا أن نحصل عليه الآن.
    Bak, eğer tüm o çocuklar birbirlerine karşı bu sihiri kullanıyorlarsa, Open Subtitles لو أنّ كل هؤلاء الأطفال يَستخدمون التَعاويذ السحريّة ضدّ بعضهم البعض،
    eğer bu en kötü kısımsa kulağa çok da kötü gelmiyor.. Open Subtitles لو أنّ هذا أبغض ما في الأمر فالأمر ليس بهذا السوء.
    eğer Allison, tüm çocuklarına besleyici bir kahvaltı sunan bir okula giderse, işte şunlar olacak: TED لو أنّ أليسون تذهبُ لمدرسة تقدمُ فطورًا مغذيًا لجميع الأطفال، إليكم ماذا سيحدث لاحقًا.
    Sanki ciğerlerime yeterince hava gelmiyormuş gibi bir hisse kapıldım. Open Subtitles شعرتُ كمـا لو أنّ الهواء لا يستطيع أن يصل إلـيّ بصورة جيّدة
    Sanki biri kanalları değiştiriyormuş gibi, değil mi ? Open Subtitles تمامًا كما لو أنّ أحدهم يُقلّب بين المحطات التليفازيّة
    Ondan sonra hayatım, Sanki bir solukta geçmiş gibi geldi. Open Subtitles ثمّ حياتي شعرت كما لو أنّ هي كانت طول نفس واحد،
    Sanki bir şey kanı ölümden önce, damarda pıhtılaştırmış. Open Subtitles سبّب كما لو أنّ شيء الدمّ لثخن أو تخثّر قبل الموت.
    Yine de sevdiğin iş, define avcılığı olsa iyi olurdu. Open Subtitles لكن لكان من الجيّد لو أنّ ما تحبّه هو العثور على الذهب.
    Ya gerçekten başım dertte olsa? Open Subtitles ماذا لو أنّ أبداً في المشكلةِ الحقيقيةِ؟
    Keşke güneşi tersine çevirip dünyayı daha yaşanır kılabilecek güce sahip olsaydım. Open Subtitles أود لو أنّ لديّ القوة لأعكس الشمس وأعيد العالم إلى وضعيته الملائمة
    İçinde ateş ve kükürt olan eski hikayeler Keşke doğru olsaydı diyeceksiniz. Open Subtitles سيجعلكم تتمنّون لو أنّ حكايات العهد القديم عن النار والكبريت كانت صحيحة
    - eğer gerçekten bir manyak varsa? Open Subtitles ـ هل يمكن أن تتصوروا ـ ماذا لو أنّ هناك مجنون في الحرم الجامعي؟
    Akademik endişelerin olursa, odama uğra. Open Subtitles لو أنّ لديك أيّة مخاوف من الاكاديمية, تعالي إلى مكتبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more