"ما بعد" - Translation from Arabic to Turkish

    • sonrası
        
    • ötesinde
        
    • sonraki
        
    • ötesini
        
    • ötesine
        
    • sonra bir
        
    • TSSB
        
    • öbür
        
    • PTSD
        
    • sonramı
        
    • sonraya
        
    • sonra da
        
    • sonrasında
        
    • ötesindeki
        
    Günümüzde, sırf önemli soruların neler olduğunu bulmak için lisans üstü eğitimde, doktora sonrası pozisyonlarda yıllarınızı geçirmek zorundasınız TED في هذه الأيام, عليك تمضية أعوام في الدراسات العليا ومناصب ما بعد الدكتوراه فقط لكي تعرف ماهي الأسئلة المهمة.
    Yani, bir bakıma, her zaman gerçeklik sonrası bir dönemde yaşadık. TED أعني، كنا نعيش دائماً في عصر، بشكل ما، ما بعد الحقيقة.
    Son ağaç sınırının ötesinde, gezegen çorak ve buzlarla kaplıdır. Open Subtitles ما بعد حدودِ الشجرةِ الأخيرةِ إنّ الكوكبَ قاحلُ وثلجُ مقَفلَ.
    Bombalamadan sonraki, başhemşire Malak'in yürek yakan videosunu dehşet içinde izledim. Erken doğan bebekleri güvenli bir yere götürmek için can havliyle küvözlerden kapıp alıyor ve sonra gözyaşlarına boğuluyordu. TED كان الرعب يتملكني وأنا أشاهد الصورة المفجعة لرئيسة الممرضات ملك، في أعقاب ما بعد القصف، وهي تسحب الأطفال حديثي الولادة خارج الحضانات، في محاولة يائسة لإنقاذهم، قبل أن تنفجر بالبكاء.
    Oedipus bir çakalın ya da sfenksin itaatinin ötesini göremeyecek. Open Subtitles أوديب لن يرى ما بعد طاعة جاكال أو أبو الهول.
    Fakat çok geçmeden gidecekler, ve savaşlarının ötesine bakıp sonra ne kuracağımıza bakmalıyız. Open Subtitles لكنهم سيزولون قريبًا، وعلينا التطلّع إلى ما بعد حروبهم إلى ما سنبنيه لاحقا.
    Biliyorum, ve öyleydin de. Ama sonra bir şeyler değişti. Open Subtitles أعرف وكنت أعتبرك كذلك لكن تغير شيء ما بعد ذلك
    Ön görüşmeyi yapmıştık. Bu "ön görüşme sonrası görüşme" mi? Open Subtitles قمنا بمكالمة قبل الانطلاق أهذه مكالمة ما بعد قبل الانطلاق؟
    Pek çoğu savaş sonrası Almanya'sında kendilerine iyi birer hayat kurmuştu. Open Subtitles الكثير منهم صنعوا حياة جيدة لأنفسهم في ألمانيا ما بعد الحرب
    "Bugün altı sigara ve hepsi bir ilişki sonrası mucizesi" Open Subtitles ست سيجارات اليوم وكلهم في لذة سيجارة ما بعد الجماع
    Travma sonrası Stres Bozukluğu tedavisi görmüş. Metaamfetamin bağımlısı olmuş. Open Subtitles تمت معالجته في شوؤن المحاربين من اضطراب ما بعد الصدمة.
    Bir şeyler düşünürüz. Eğer isterseniz bir evlilik sonrası anlaşma. Open Subtitles وسوف نفكر في شيئ ما إتفاقية ما بعد الزواج ..
    Anlatacağım, biyomimetiğin ötesinde bir hikaye. Biyokarşılıklılık olarak adlandırdığım olguyla ilgili bir hikaye. TED إنها قصة عن ما بعد التقليد الحيوي إلى ما أسميه التبادل الحيوي
    Eee, Obi-Wan adında birini tanımıyorum, ama Ben kum denizinin ötesinde yaşar. Open Subtitles حسنا, انا لا اعرف اى احد اسمه اوبى وان لكن بن يعيش فى ما بعد بحر الكثيب انه نوع غريب من الناس
    Nelson' haklı, kesinlikle ölüm ötesinde hareket var. Open Subtitles نيلسن علي صواب بالتأكيد هناك نشاط ما بعد موت
    Ama bir heyecanımız vardı: Microsoft'dan sonraki dönemde yapacağımız hayırlar. TED ولكن كان لدينا حماس معين أن ذلك سيكون المرحلة الجديدة، ما بعد مرحلة مايكروسوفت سيكون هو الإحسان والعطاء بسخاء.
    - Daha önce demiştim kimse anlamadığı bir tercihin ötesini göremez, hem de hiç kimse. Open Subtitles أخبرتك من قبل، لا أحد يستطيع رؤية ما بعد إختيار لا يفهمونه وأنا أعنى بالفعل لا أحد
    Şimdi bu kanıt anatominin çok ötesine gidiyor; TED الآن, هذا الدليل يذهب إلى طريق ما بعد علم التشريح
    sonra bir gün plaja gitmeyi bıraktıktan bir kaç gün sonra cayır cayır beyaz bir gündü. Open Subtitles فى يوم ما بعد أيام قليلة من توقفنا من الذهاب إلى الشاطئ العام كان يوم أبيضاً محترقاً
    Ağır TSSB, hiç bir ilaç yada tedaviye cevep vermiyor. Open Subtitles مصابة بإضطراب ما بعد صدمة لاتستجيب إلى الأدوية أو العلاج
    Bazı insanlar, OES'nin bize öbür hayatı göstermenin bir yolu olduğuna inanıyorlar. Open Subtitles بعض الناس يعتقد ان إي في بي هو ما بعد الحياه حولنا
    Ancak PTSD hakkında düşünmenin bir başka yolu daha var. TED ولكن هناك طريقة أخرى للتفكير في ما بعد الصدمة.
    Tüm öğleden sonramı bu işi sizin için ayarlamakla geçirdim. Open Subtitles أنا قضيت فترة ما بعد الظهر كاملة لإصلاح الأمر لك
    Ta ki, babamla bir sarhoş kavgası yaptıktan sonraya kadar... Open Subtitles حتى يوم ما بعد مشاجرة تحت تأثير الشراب مع أبي
    Ve bu değişikliklerin ölümden sonra da devam edeceğini söylemek hakiki bir iddia elbette gerçek olabilir, ama olmayabilir de TED والقول ان هذه التغيرات سوف تستمر الى ما بعد الموت فهذا بحد ذاته ادعاء يمكن ان يكون صحيحا و يمكن ان يكون خاطئاً
    sonrasında anladım ki geçirdiğim şey kısa dönemli TSSB imiş. Travma sonrası Stres Bozukluğu. TED عرفت لاحقا أن ما عانيته هو نوبة قصيرة من : ا.م.ب.ص. أو اضطراب ما بعد الصدمة.
    Büyük dağların ötesindeki çocuktan bahsederken bir hüzün çökerdi kalbine. Open Subtitles آذى قلبُه متى تَكلّمَ حول ولد ما بعد الجبالِ العظيمةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more