"محو" - Translation from Arabic to Turkish

    • silmek
        
    • İmha et
        
    • silmeye
        
    • silip
        
    • sil
        
    • silebilir
        
    • silemem
        
    • silmeyi
        
    • silinmiş
        
    • silinmesi
        
    • silme
        
    • sildi
        
    • silemezsin
        
    • okuryazarlık
        
    • silecek
        
    Hafızamı silmek istemezsin, değil mi? Open Subtitles أنتِ لا تريدين محو القرص الصلب الخاص بي، أليس كذلك؟
    Dalekler imha edilecek. İmha et. Open Subtitles سيُمحى الداليك محو
    Eğer Summerholt o anıları silmeye yardım ederse belki Kevin hayatına dönebilir dedik. Open Subtitles رأينا أنه لو أستطاع معهد سامرهولت المساهمة في محو تلك الذكريات قد يستطيع كيفن إكمال حياته
    Belki beş yüz yıllık akılcı insan merkezli düşünceyi, 18 dakikalık bir konuşmada silip atamayız. TED ربما لا نستطيع محو 500 عام من الفكر الإنساني الراشد في محادثة واحدة 18 دقيقة.
    Hemen onun adını hayatından ve telefonundan sil. Open Subtitles محو اسمه من حياتك، هاتفك النقال في الوقت الحالي.
    Ve yeşil bir başlık takmıştı böylece post-prodüksiyonda yeşil başlığı silebilir ve Robert Lepage'nin kafası ile değiştirebilirdik. TED و كان يرتدي غطاء أخضر لنتمكن من محو الغطاء الأخضر بعد الإنتاج واستبداله برأس روبرت لوباج.
    "Apple Seed"i kullanarak bioroidleri esas ırk haline getirmek ve insanlığı tarihten tamamıyla silmek. Open Subtitles بإستخدام بذور الحياة لجعل البيورياد هم الجنس السائد و محو الجنس البشري من التاريخ
    Ve kendisini o resimden silmek, yok olmak ister. Open Subtitles لذلك، فهو يحاول محو نفسه للخروج من الصورة
    Kızıl Bayrak ne sebeple M.K. Ultra dosyalarını silmek için çabaladı ki? Open Subtitles لماذا حاولت العلم الاحمر بشده محو ملفات الكي ام ؟
    Dalekler imha edilecek. İmha et. Open Subtitles سيُمحى الداليك محو
    - İmha et! Open Subtitles ! إبادة - محو -
    Ayrıca aynı anda 16 tane ağı olduğunu, ama kendilerini silmeye başladıklarını duymuştum. Open Subtitles لقد سمعت أيضا أن لديك ست عشرة شبكة حية في نقطة واحدة لكنهم بدأوا في محو أنفسهم ذاتيا
    Neye yaklaştın? Herkesi silmeye mi? Open Subtitles قريب من ماذا محو كل المخلوقات ؟
    Beni onlar korudu. Onları silip atamadılar. İnsan ruhunu asla yenemezler. Open Subtitles هم لم يستطيعوا محو تلك الأشياءِ أنت لا تستطيع التغلب على عقلية الانسان ِ
    Hepsini silemem. Sen kendi hesabındakileri sil. Open Subtitles لا يُمكنني محو كل ذلك ، امح تلك الرسائل من جانبك
    Ufak bir kaydırma ile hayat borçlarımızı tamamen silebilir. Open Subtitles مجرد خطأ بالعلامة العشرية، قادر على محو سجل ديوننا بأكمله.
    Bunu geri alamam! Yaptıklarımı silemem! Open Subtitles فلا يمكننى التراجع عما حدث و لا يمكننى محو ما جرى
    Belki de Diğerleri'nin kurallarına göre senin hafızanı silmeyi gerekli gördü, fakat, arkadaşın ve rehberin olarak, onu birgün tekrar elde etmeni diledi. Open Subtitles ربما كان المطلوب محو ذاكرتك بحكم قانون الأخريين كصديقكَ وناصحكَ، تَمنّتْك فى يومَ واحد أَنْ تستعيدَه
    Diski tamamen silinmiş, Bilgileri geri yüklemek sonsuza kadar sürebilir. Open Subtitles لقد تمّ محو الأقراص تماماً، لذا فإنّ استعادة البيانات مُستحيلة.
    Neden kültürlerin silinmesi ve ekonomik nedenlerle yerinden edilme kaçınılmazmış gibi davranıyoruz? TED لماذا نتعامل مع محو الثقافة والتهجير الاقتصادي على أنه أمر لا مفر منه؟
    Bu da istedikleri medikal dosyaları silme kapasitesine sahip olduklarını gösterir. Open Subtitles ... مما يعني أن لديهم القدرة على محو السجلات الطبية متى أرادوا
    Wyoming'de bir yanardağ patladı ve batıdaki eyaletlerin yarısını haritadan sildi. Open Subtitles ثم أنفجرت بعض البراكين في (وايومنغ) وتم محو نصف الولايات الغربية
    Beyin bu şekilde çalışmaz. Sadece bazı dosyaları silemezsin. Open Subtitles الدماغ لا يعمل بهذه الطريقة فلا يمكن الدخول و محو ملفّات معيّنة
    Burada okuryazarlık bakımından düşünmek yararlıdır. TED هنا، من المفيد التفكير في مصطلح محو الأمية.
    Onu tanıyorsam herşeyi silecek ve bizi taş devrine döndürecektir. Open Subtitles ولأننا نعرفه، فإنه يمكنه محو كل شيء وإعادتنا للعصر الحجري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more