"من الآن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bundan
        
    • Şu andan itibaren
        
    • sonra
        
    • Artık
        
    • böyle
        
    • Şimdi
        
    • Bu andan
        
    • Şimdiden
        
    • daha
        
    • günümüzden
        
    Ya Bundan iki ay sonrası ve ondan sonraki aya ne dersin? Open Subtitles ، ماذا عن شهرين من الآن بالإضافة إلى الشهر الذي يليهم ؟
    Bundan böyle onlarla kavga ederken havada barut kokusu olacak. Open Subtitles من الآن فصاعدا ، عندما نقاتلهم سيمتلئ المكان بدخان السلاح
    Bundan sonra ben telefon, mektup ve evraklar aracılığıyla var olacağım. Open Subtitles من الآن فصاعدًا، سأتواصل معك فقط من خلال الهاتف والمستندات والرسائل
    Şu andan itibaren her gördüğünüz gebe kadını, görüp görebileceğiniz en büyük veriyi bir araya getiren kişiler olarak düşünebilirsiniz. TED من الآن فصاعداً في كل مرة تشاهد سيدة حامل، فهي تجمع الكميات الأكبر من المعلومات التي من الممكن أن تشاهدها.
    Beni on yıl sonra gör. O zaman anlatmaya çalışırım. Open Subtitles بعد عشر سنوات من الآن قد أستطيع اجابتك على ذلك
    Fakat dolabımdaki silah buydu ve herkes Artık kendine dikkat etsin. Open Subtitles ولكني ذهبت إلى دولابي, وعلى الجميع الحذر مني انطلاقا من الآن
    Bundan sonra ben "gidelim" dediğimde gitmeliyiz dostum, gitmek zorundayız. Open Subtitles من الآن فصاعداً، حينما أقول لنذهب فأنا أعني ذلك حرفياً
    Bundan böyle senin ve Amy'nin her an nerede olduğunuzu bilmeliyim. Open Subtitles من الآن فصاعداً,يجب أن أعرف أين أنتي و أيمي طوال الوقت
    Bundan sonra, yeni bir Barnard Gumble olacak. Çalışkan, temiz ve ayık. Open Subtitles من الآن فصاعداً، سيكون هناك بارنارد جمبل جديد، مشغول بالعمل، نظيف، ومتزن
    Bundan sonra Whistler'ın Annesi ait olduğu yer olan Los Angeles'ta yaşayacak. Open Subtitles من الآن وصاعداً أم ويستلر تبقى هنا في لوس انجلوس حيث تنتمي
    Tek istediğim Bundan sonra Ally sana din, hükümet veya azınlıklar ile ilgili bir şey sorarsa onu bana yönlendirmen. Open Subtitles انظري كل ما اقوله هو من الآن وصاعدا اذا سألتكم آلي عن مواضيع دينية أو حكومية أو أقلية أرسلوها إلي
    Bundan sonra direkt olarak benim için çalışmana karar verdim. Open Subtitles لذا فقررت .. من الآن فصاعداً أنك ستعمل لحسابي مباشرةً
    Şu andan itibaren her şeyi kanunlara uygun olarak yapacağιz. Open Subtitles من الآن فصاعدا سنقوم نحن بعمل كل شئ حسب القانون
    Şu andan itibaren olmak istediğim türde bir salak olacağım. Open Subtitles أبله، من الآن فصاعدا سأكون من نوعية البلهاء التي أريدها
    Peki. Şu andan itibaren pataklanmana izin vereceğime söz veriyorum. Open Subtitles حسنا ً, من الآن فصاعداً , أعدك أن أتركك تُضرَب
    Tam olarak 30 saat sonra bu plastik patlayıcı elinden geleni yapar. Open Subtitles خلال 30 ساعة من الآن بالظبط هذه المتفجرات البلاستيكية عملها بأفضل طريقة
    Artık herkesi bedava tedavi edecekler. Bu nasıl olurdu acaba? Open Subtitles من الآن فصاعد، رعاية صحية مجّاناً للجميع، ما رأيكم بذلك؟
    Ve lanet, pis bir hırsızla değil. -Ben Artık hırsız değilim. Bıraktım. Open Subtitles لم أعد لص من الآن, لقد أقلعت, لقد إنتهيت من هذا كله
    Seni bütün hallerinle Şimdi ve ilelebet çılgınca seveceğime yemin ederim. Open Subtitles أقسم أن أحبك بجنون في كل حالاتك من الآن و للأبد
    Bu andan itibaren, çenemi kaparım ve iç çamaşırlarımı dolabına koymam. Open Subtitles من الآن فصاعداً سأبقي فمي مغلقاً, و ملابسي الداخلية خارج ثلّاجتك.
    Ama iyi haber şu ki, buzlanmadan önce muhtemelen 10 ile 100 yıl kadar zamanımız var -- o yüzden, Şimdiden eldiven stoklamaya başlamayın. TED لكن الخبر الجيد أننا نحتاج ما يقارب من 10 أس 100 سنة قبل أن يبدأ التجمد الكبير لذا لا داعي لتجهيز قفازاتك من الآن.
    Sizi daha "çalışan bir adam" yapamadık mı Steve Biko? Open Subtitles سنقوم بعمل نموذج عملي منك من الآن يا ستيف بيكو
    günümüzden 100 yıl sonra tüm gemi yenilip, tüketilmiş olacak. Open Subtitles قرن واحد من الآن , السفينة الكاملة سَتُلتَهمُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more