Müze çalışanları güvenlikleri için ortadan kaybolduklarında Iraklılar yağmalamaya başladılar. | Open Subtitles | وحين فر موظفي المتحف لأجل سلامتهم ذهب العراقيون لنهب الغنائم |
Bununla birlikte, personel şefim, ...yeni bir rakibe dikkatimi çekti. | Open Subtitles | إلا أن كبير موظفي قد لفت انتباهي إلى متسابق جديد |
Tüm kurtarma personeli, iskele seviyesine gidip beklemede kalsın. | Open Subtitles | كُلّ موظفي طاقم النقاهه إمضَ في إرْساء المستوى و استعد |
Mildred, kapasitesini arttırdı tıpkı 1980'lerdeki ofis çalışanlarının yaptığı gibi. | TED | فهي تترك لعبتها مثل موظفي المكاتب في ثمانينات القرن الماضي فهم تركوا لعبتهم في ماتمكنوا القيام به |
Her şey en fazla 10 dakika sürer ve birkaç yüz çalışan da şaka için sisteme bağlanır diye düşündük, | TED | افتكرنا بأن الحَدث بأكمله ربما سيستمر 10 دقائق، وأن عدة مئات من موظفي الشركة سيسجلون دخولهم لمشاهدة المقلب الداخلي. |
Bar çalışanlarını organize ettiğimi, içki siparişlerini verdiğimi, yaptığın her neyse onları yaptığımı? | Open Subtitles | تنظيم موظفي المشرب وطلب المشروبات والقيام بما تقوم به |
Ayrıca, ya öğrencilerim Wells Fargo çalışanı olsaydı diye düşündüm. | TED | فكرت ماذا لو كان طلابي من موظفي ويلزفارغو؟ |
Zaten tüm havayolu çalışanları ve onların çocukları bedava uçmuyorlar mı? | Open Subtitles | أليس كل موظفي الخطوط يسافرون مع أولادهم إلى أي مكان مجاناً |
Hayvanat bahçesi çalışanları dışında o hayvanlara ulaşım imkanı olan kimse yok. | Open Subtitles | لا أحد لديه إذن دخول إلى هذه الحيوانات عدا موظفي حديقة الحيوان |
Ve belediye çalışanları ile birlikte harika uygulamalar yaratıyorlar. | TED | وهنالك يصممون تطبيقات مذهلة، يشتغلون مع موظفي المدينة. |
Konsolosun personel kayıtlarının İnterpol'den alınan bu yeni listeyle karşılaştırılmasını istiyorum. | Open Subtitles | أُريد موظفي القنصل السجلات فحصت بتلك القائمة الجديدة التى استلمناها من الانتربول |
Bina planları, hava haritaları, topografi, personel listesi, her şey. | Open Subtitles | التفصيلات الهيكلية، الخرائط الجوية الرسومات الدقيقة للأماكن، قائمة موظفي الشركة، كل شيء |
Bak ne yazıyor:"Başkanı Yeniden Seçtirme Komitesi personeli." | Open Subtitles | مكتوب عليها موظفي لجنة إعادة إنتخاب الرئيس |
Ama bazı havaalanı personeli o kadar da şanslı değildi. | Open Subtitles | بعض من موظفي المطار لم يكونوا محظوظين مثلها |
BYSK çalışanlarının bir listesinin peşindeyiz. | Open Subtitles | نحن نتتبع قائمة بأسماء موظفي لجنة إعادة الإنتخاب |
Luthor Şirketi'nde çalışan herkese ailem gibi davranmayı severim. | Open Subtitles | أحب الإعتقاد أني أعامل موظفي شركة لوثر كورب كجزء من العائلة |
Yotsuba'nın buradaki denizaşırı ülkelerdeki bütün çalışanlarını listelemeyi bitirdim. Teşekkür ederim. | Open Subtitles | أنهيت قائمة بجميع موظفي يوتسوبا، هنا وفي الخارج |
Çoğu Beyaz Saray çalışanı ve senatör yardımcısı. | Open Subtitles | أغلبهم من موظفي البيت الأبيض أعضاء مجلس الشيوخ, أطباء |
Veterinerdeki çalışanların dediğine göre saat 9:15'te bir takside görülmüş. | Open Subtitles | قال موظفي الفندق أنها ظهرت في التاكسي في الساعة 9: |
General O'Neill her SGC personelinin zorunlu olarak fiziksel taramadan geçmesini istedi. | Open Subtitles | جنرال أونيل , أمر بشكل إلزامي لجميع موظفي بوابة النجوم الفحوصات الطبية |
Otel çalışanlarından birinin sizin arkadaşınız olması, birileri kullanım dışı olduğunda ondan kalan eşyaları size getirmesi yönünden iyidir. | Open Subtitles | من احدى فوائد عقد صداقات مع موظفي الفندق هي الحصول على أغراض مجانية عندما يرحل أحدهم الى الأبد |
Geri çekilmemizin 48. saatinde her bir çalışanım hastalandı ve insanlar ölmeye başladı. | Open Subtitles | ثماني وأربعين ساعة في الخلوة كل واحد من موظفي مريض الناس سوف تموت |
Vezneler odanın yan tarafında, kredi memurları diğerinde. | Open Subtitles | أمناء الصندوق على جانب واحد من الغرفة موظفي القروض على الناحية الأخرى |
Blowtorch çalışanlarına yetmemiş olman, ...buradaki suçunun cezasını çekebileceğin anlamına gelmez. | Open Subtitles | لمجرد أنكِ فشلتِ مع موظفي بلوتورش لا يعني هذا أن تكفّري عن ذنبكِ هنا |
Ayrıca aksini düşünmelerinin tek nedeni biz zavallı kamu görevlileri her zaman gelecekte rüşvet verecek yağlı özel sektörler araması. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي يعتقدون أنه يميل في الاتجاه الآخر هو أننا فقراء، موظفي القطاع العام نتطلع دائما عن بعض الدهون |