Aber da ihr im gleichen Gebäude wohnt, seht ihr euch ja ständig. | Open Subtitles | لكن بما أنكما تعيشان في نفس المبنى فستريان بعضكما البعض كثيرا |
Aber da du mit mir festsitzt, könnten wir auch das Beste daraus machen. | Open Subtitles | لكن بما انك موجود لديّ نحن ربما نصنع الافضل من ذلك انظر |
Okay, ich bündele meine Konzentration auf das Grün, Aber da ist noch mehr. | Open Subtitles | الطبيب سيأتي إليّها. حسنا، أنا اركز جدا بالقلم الأخضر. لكن هناك الكثير. |
Aber da Sie lange nicht mehr gekämpft haben, mache ich mir eher Sorgen um Ihren Kopf. | Open Subtitles | .. ولكن بما أنك لم تقاتل منذ فترة فأنا قلق حول إعادتك إلى المزاج القتالي |
Normalerweise kostet letzteres mehr, Aber da die Miete fällig ist, lasse ich den Aufpreis weg. | Open Subtitles | عادةً هناكَ أجرٌ إضافيّ على إطلالة الميدان، لكن طالما الإيجار مسبق الدفع، سأتخلّى عنه. |
Aber da wir nun endlich darüber reden, solltest du es wissen. | Open Subtitles | لكن بما أننا نتحدث عن الموضوع أخيراً يجب أن تعلمي |
Aber... da es das ist, wonach es aussieht,... können wir das ausschließen. | Open Subtitles | لكن.. بما أن الأمر ليس كما يبدو عليه، يمكننا إستبعاد ذلك |
Aber da du zufällig recht hast, lass uns zur Sache kommen. | Open Subtitles | لكن بما انه تصادف أنك مٌحق فلندخل في صٌلب الموضوع |
Aber da Sie auf eine Behandlung als Gefangener bestehen, bleibt mir nichts anderes übrig, als Ihnen den Gefallen zu tun. | Open Subtitles | لكن بما أنك تصر على معاملتك كواحد منهم ليس أمامى خيار سوى سجنك |
Tatsächlich bin ich etwas verlegen darüber, aber, da es dich betrifft, dachte ich, ich sollte es dir persönlich sagen. | Open Subtitles | حسنا ، في الواقع ، أنا نوعاً ما محرج بشأنه لكن بما أن الأمر يتعلق بك أعتقد أنه ينبغي أن أتحدث حول هذا الموضوع شخصياً |
Na gut, Aber da du ja bekannterweise ein Waisenkind bist, wen kümmert es? | Open Subtitles | نعم، يمكنني أن أفهم لكن بما أن فتاة وحيدة، من يهتم؟ |
Tja, Barlow... normalerweise rede ich nicht über laufende Ermittlungen, Aber da gibt es etwas, von dem ich glaube, dass du verdienst, es zu wissen. | Open Subtitles | ..أتعلم , بارلو , أنا أنا لا أحب عادةً الخوض في تفاصيل تحقيق لكن , هناك شيء أ عتقد انك تستحق معرفته |
Aber da gibt es ein paar Sachen über diese Zeit und Dinge, die passierten, die wirklich ziemlich wichtig sind. | TED | لكن هناك بعض الأشياء عن تلك الفترة وعما حدث وهي جد مهمة. |
Wir beginnen eben erst den Mechanismus hinter der Schmerzempfindung aufzudecken, Aber da gibt es einige vielversprechende Forschungsbereiche. | TED | لازلنا في بداية اكتشافنا للآلية التي تقف وراء الشعور بالألم، لكن هناك بعض المجالات الواعدة للبحث، |
Aber da du jetzt Single bist, kannst du wieder Leidenschaft und Sex erleben. | Open Subtitles | ولكن بما انكِ عازبة مجددا يمكنكِ ان تجربي الشغف والجنس مره اخرى |
Aber da ich Ihre ganze Aufmerksamkeit habe: wir brauchen Investoren. Ende der Werbung. | TED | ولكن بما أنكم منتبهون: نحن بحاجة إلى مستثمرين. نهاية الإعلان |
SS: Aber da mir geraten wurde, nicht das zu tun, was ich normalerweise tue, habe ich Ihnen nicht gesagt, dass diese Affen eine Sprache haben. | TED | سوزان: ولكن بما أني نصحت الا أفعل ما أفعله دائما، لم أخبركم أن هذه القردة لها لغتها الخاصة. |
Nein, Aber da ich mich nicht mehr erinnern konnte, wo der Laden gewesen ist, - hielt ich das hier für einen Anfang. | Open Subtitles | كلّا، لكن طالما لا أذكر مكان المحلّ، فلعلّ هذه نقطة بداية لبحثنا. |
Ja, ich war Heiratsgegner, Aber da all unsere Bemühungen, uns zu trennen, gescheitert sind, müssen wir wohl zusammenbleiben. | Open Subtitles | لكن منذ أن باءت جهودنا لنفترق بالفشل, بدا الأمر وكأنّه قُدّر لنا أن نبقى سويّة. |
Ich weiß, dass das schwierig ist, Aber da du deinen Entführer nicht identifizieren kannst, | Open Subtitles | أنا اعلم ان هذا صعب ولكن منذ انك لا تستطيعِ التعرف على خاطفك |
Aber da es die Antwort darauf nicht kennt, kann es Sie dafür nicht bewerten. | TED | ولكن لأن البرنامج لا يعرف الإجابة لتلك الكلمة، فلا يمكنه تقييمك بناء عليها. |
- Wäre nicht das erste Mal. - Aber da stand die Erde auf dem Spiel. | Open Subtitles | هو ليس كأي شيء فعلناه من قبل لكن ذلك يمكن ينقذ الأرض |
Aber da draußen existiert eine Welt, von der du nichts mitkriegst. Gar nichts. | Open Subtitles | لكن هنالك عالم بأكمله بالخارج و أنت لا تبصرين أي شئ منه |
Glauben Sie mir, ich versuche es, Aber da gibt es nur eines was hilft. | Open Subtitles | صدّقني، أحاول، لكن ثمّة أمر وحيد سيفي بالغرض |
Ich habe aus dem Fenster geschaut und war mir der Probleme unter mir sehr bewusst, Aber da oben in den Wolken war alles friedlich. | Open Subtitles | كنتأنظرمن النافذة، تعلمين ، ملاحظ بألم الصراع الذي كان تحتي و لكن مع كل هذا ، كنت فوق عندالغيومأشعربالسلام. |
Ich frage mich, ob er ihr wohl eines Tages vergeben kann, Aber da ist sie. | Open Subtitles | أتساءل لو كان سيسامحها يوماً ما لكن ها هي ذي |
Aber da ist eine Bombe, und ein Passagier kontrolliert sie. | Open Subtitles | لكن يوجد قنبلة على الطائرة وأحد المسافرين يتحكم بها |
Es war komplex, Aber da war etwas Launenhaftes an seiner Komplexität. | TED | لقد كانت معقدة، ولكن هناك شئ متقلب في هذا التعقيد. |
Diese Handschuhe sind etwas klein, Aber da haben wir's. | TED | إذاً، هذه القفازات صغيرة بعد الشيء، ولكن ها هي. |