"aber da" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن بما
        
    • لكن هناك
        
    • ولكن بما
        
    • لكن طالما
        
    • لكن منذ
        
    • ولكن منذ
        
    • ولكن لأن
        
    • لكن ذلك
        
    • لكن هنالك
        
    • لكن ثمّة
        
    • لكن مع
        
    • لكن ها
        
    • لكن يوجد
        
    • ولكن هناك
        
    • ولكن ها
        
    Aber da ihr im gleichen Gebäude wohnt, seht ihr euch ja ständig. Open Subtitles لكن بما أنكما تعيشان في نفس المبنى فستريان بعضكما البعض كثيرا
    Aber da du mit mir festsitzt, könnten wir auch das Beste daraus machen. Open Subtitles لكن بما انك موجود لديّ نحن ربما نصنع الافضل من ذلك انظر
    Okay, ich bündele meine Konzentration auf das Grün, Aber da ist noch mehr. Open Subtitles الطبيب سيأتي إليّها. حسنا، أنا اركز جدا بالقلم الأخضر. لكن هناك الكثير.
    Aber da Sie lange nicht mehr gekämpft haben, mache ich mir eher Sorgen um Ihren Kopf. Open Subtitles .. ولكن بما أنك لم تقاتل منذ فترة فأنا قلق حول إعادتك إلى المزاج القتالي
    Normalerweise kostet letzteres mehr, Aber da die Miete fällig ist, lasse ich den Aufpreis weg. Open Subtitles عادةً هناكَ أجرٌ إضافيّ على إطلالة الميدان، لكن طالما الإيجار مسبق الدفع، سأتخلّى عنه.
    Aber da wir nun endlich darüber reden, solltest du es wissen. Open Subtitles لكن بما أننا نتحدث عن الموضوع أخيراً يجب أن تعلمي
    Aber... da es das ist, wonach es aussieht,... können wir das ausschließen. Open Subtitles لكن.. بما أن الأمر ليس كما يبدو عليه، يمكننا إستبعاد ذلك
    Aber da du zufällig recht hast, lass uns zur Sache kommen. Open Subtitles لكن بما انه تصادف أنك مٌحق فلندخل في صٌلب الموضوع
    Aber da Sie auf eine Behandlung als Gefangener bestehen, bleibt mir nichts anderes übrig, als Ihnen den Gefallen zu tun. Open Subtitles لكن بما أنك تصر على معاملتك كواحد منهم ليس أمامى خيار سوى سجنك
    Tatsächlich bin ich etwas verlegen darüber, aber, da es dich betrifft, dachte ich, ich sollte es dir persönlich sagen. Open Subtitles حسنا ، في الواقع ، أنا نوعاً ما محرج بشأنه لكن بما أن الأمر يتعلق بك أعتقد أنه ينبغي أن أتحدث حول هذا الموضوع شخصياً
    Na gut, Aber da du ja bekannterweise ein Waisenkind bist, wen kümmert es? Open Subtitles نعم، يمكنني أن أفهم لكن بما أن فتاة وحيدة، من يهتم؟
    Tja, Barlow... normalerweise rede ich nicht über laufende Ermittlungen, Aber da gibt es etwas, von dem ich glaube, dass du verdienst, es zu wissen. Open Subtitles ..أتعلم , بارلو , أنا أنا لا أحب عادةً الخوض في تفاصيل تحقيق لكن , هناك شيء أ عتقد انك تستحق معرفته
    Aber da gibt es ein paar Sachen über diese Zeit und Dinge, die passierten, die wirklich ziemlich wichtig sind. TED لكن هناك بعض الأشياء عن تلك الفترة وعما حدث وهي جد مهمة.
    Wir beginnen eben erst den Mechanismus hinter der Schmerzempfindung aufzudecken, Aber da gibt es einige vielversprechende Forschungsbereiche. TED لازلنا في بداية اكتشافنا للآلية التي تقف وراء الشعور بالألم، لكن هناك بعض المجالات الواعدة للبحث،
    Aber da du jetzt Single bist, kannst du wieder Leidenschaft und Sex erleben. Open Subtitles ولكن بما انكِ عازبة مجددا يمكنكِ ان تجربي الشغف والجنس مره اخرى
    Aber da ich Ihre ganze Aufmerksamkeit habe: wir brauchen Investoren. Ende der Werbung. TED ولكن بما أنكم منتبهون: نحن بحاجة إلى مستثمرين. نهاية الإعلان
    SS: Aber da mir geraten wurde, nicht das zu tun, was ich normalerweise tue, habe ich Ihnen nicht gesagt, dass diese Affen eine Sprache haben. TED سوزان: ولكن بما أني نصحت الا أفعل ما أفعله دائما، لم أخبركم أن هذه القردة لها لغتها الخاصة.
    Nein, Aber da ich mich nicht mehr erinnern konnte, wo der Laden gewesen ist, - hielt ich das hier für einen Anfang. Open Subtitles كلّا، لكن طالما لا أذكر مكان المحلّ، فلعلّ هذه نقطة بداية لبحثنا.
    Ja, ich war Heiratsgegner, Aber da all unsere Bemühungen, uns zu trennen, gescheitert sind, müssen wir wohl zusammenbleiben. Open Subtitles لكن منذ أن باءت جهودنا لنفترق بالفشل, بدا الأمر وكأنّه قُدّر لنا أن نبقى سويّة.
    Ich weiß, dass das schwierig ist, Aber da du deinen Entführer nicht identifizieren kannst, Open Subtitles أنا اعلم ان هذا صعب ولكن منذ انك لا تستطيعِ التعرف على خاطفك
    Aber da es die Antwort darauf nicht kennt, kann es Sie dafür nicht bewerten. TED ولكن لأن البرنامج لا يعرف الإجابة لتلك الكلمة، فلا يمكنه تقييمك بناء عليها.
    - Wäre nicht das erste Mal. - Aber da stand die Erde auf dem Spiel. Open Subtitles هو ليس كأي شيء فعلناه من قبل لكن ذلك يمكن ينقذ الأرض
    Aber da draußen existiert eine Welt, von der du nichts mitkriegst. Gar nichts. Open Subtitles لكن هنالك عالم بأكمله بالخارج و أنت لا تبصرين أي شئ منه
    Glauben Sie mir, ich versuche es, Aber da gibt es nur eines was hilft. Open Subtitles صدّقني، أحاول، لكن ثمّة أمر وحيد سيفي بالغرض
    Ich habe aus dem Fenster geschaut und war mir der Probleme unter mir sehr bewusst, Aber da oben in den Wolken war alles friedlich. Open Subtitles كنتأنظرمن النافذة، تعلمين ، ملاحظ بألم الصراع الذي كان تحتي و لكن مع كل هذا ، كنت فوق عندالغيومأشعربالسلام.
    Ich frage mich, ob er ihr wohl eines Tages vergeben kann, Aber da ist sie. Open Subtitles أتساءل لو كان سيسامحها يوماً ما لكن ها هي ذي
    Aber da ist eine Bombe, und ein Passagier kontrolliert sie. Open Subtitles لكن يوجد قنبلة على الطائرة وأحد المسافرين يتحكم بها
    Es war komplex, Aber da war etwas Launenhaftes an seiner Komplexität. TED لقد كانت معقدة، ولكن هناك شئ متقلب في هذا التعقيد.
    Diese Handschuhe sind etwas klein, Aber da haben wir's. TED إذاً، هذه القفازات صغيرة بعد الشيء، ولكن ها هي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus