aber mit all der Begeisterung hatten wir die erste Regel des Busreisens vergessen. | Open Subtitles | ولكن مع كل هذه الإثارة, فقد نسينا أول قاعدة من رحلات الحافلة |
Ich weiß, es ist altmodisch, aber mit deiner Vorgeschichte und Serenas Vater, der keine Konstante ist... | Open Subtitles | انا اعلم انها طريقة قديمة ولكن مع تاريخنا معا .. ولم يكن لسيرينا والد ثابت |
Natürlich redet er nicht mit mir darüber, aber mit jedem anderen, der zuhört. | Open Subtitles | ليس معي بالطبع ولكن مع اي شخص اخر يسمع . انه يقول |
• Sitze für einen längeren Zeitraum als die reguläre zweijährige Amtszeit, aber mit der Möglichkeit der Wiederwahl. | UN | • مقاعد العضوية القابلة للتمديد التي ستكون لفترة أطول من مدة السنتين العادية، لكن مع إمكانية إعادة الانتخاب. |
Ich denke dass viele Probleme erst noch auf uns zukommen werden, aber mit Hilfe, bin ich mir sicher, werde ich Lösungen finden. | TED | أعتقد أنها هناك كثير من المشاكل ستأتي، لكن مع المساعدة، أنا متأكد أني سأجد حلول. |
aber mit genügend Zeit, kann ich es aktualisieren. | Open Subtitles | و لكن بوجود ما يكفي من الوقت يمكنني ترقيته |
aber mit unserem neuen Detektor begannen wir, die Umrisse eines Tumors zu sehen. | TED | ولكن مع هذا الكاشف .. بدأنا نرى بوادر الورم |
Computerstimmen sind manchmal nicht sehr ausgereift, aber mit Hilfe meines Computers kann ich besser kommunizieren als je zuvor. | TED | ان اصوات الكمبيوتر .. لاتبدو احيانا متفائلة .. ولكن مع الحاسوب خاصتي يمكنني ان اتواصل بصورة واسعة جداً اكثر من ذي قبل |
Es gibt natürlich andere Züge, aber mit gewaltigen Computern nähern wir uns der optimalen Lösung. | TED | بالطبع هناك تحركات أخرى، ولكن مع أجهزة الكمبيوتر كبيرة نقوم بعمليّة تقريبيّة تجعلنا أقرب من الحل الأمثل. |
aber mit einer alten Waffe hätte nicht einmal der beste Schütze in der Armee treffen können. | TED | ولكن مع بندقية قديمة لا يمكن لأفضل قناص في القوات المسلحة أن يصيب هدفه |
Die Mutter meiner Mutter verließ in Eile Europa, ohne ihren Mann, aber mit ihrer dreijährigen Tochter und Diamanten, die in den Rocksaum eingenäht waren. | TED | غادرت جدتي لأمي أوروبا بسرعة بدون زوجها ، ولكن مع ابنتها ذات الأعوام الثلاثة و خيط من الألماسات في حاشية تنورتها. |
aber mit jedem mutigen Gespräch machen wir die Welt für die verwirrten Teenager ein wenig besser, ein wenig einfacher. | TED | ولكن مع كل نقاش جريء لدينا، نجعلُ العالم أفضل قليلًا، وأبسط قليلًا من أجل المراهقين المشوشين. |
aber mit der Zeit waren diese Traditionen nur noch hohles, kommerzielles Treiben, die mir ein Gefühl von Leere gaben. | TED | لكن مع مرور الزمن وجدت أن تلك الطقوس، ليست لها أية قيمة سوى الربح التجاري، مما أعطاني شعورًا بالفراغ. |
Stellen Sie sich den Nahen Osten ohne Öleinnahmen vor, aber mit kollabierenden Regierungen. | TED | تخيلوا الشرق الأوسط من دون مداخيل النفط، لكن مع حكومات منهارة. |
aber mit diesen Samen, die wir vom ersten Tag an anbauen – So sieht es in meinem Klassenzimmer aus. | TED | لكن مع هذه البذور، من اليوم الأول، ونحن نزرعها في الفصل، وهكذا تبدوا في الفصل. |
Wir wollen uns ausdrücken, uns offenbaren, aber mit dem Tod des Künstlers zeigt sich das künstlerische Verlangen in dunkler Form. | TED | نريد أن نعبّر، أن نكشف عن أنفسنا، لكن مع الفنان الميت، الرغبات الفنية تكشف عن نفسها بصورة مظلمة. |
aber mit dem Ende des kalten Krieges kam auch das Ende des israelisch-iranischen "kalten Friedens". | TED | لكن مع نهاية الحرب الباردة، انتهى السلام البارد بين إيران و إسرائيل. |
aber mit Baukunst und Einfallsreichtum wurde der Pfad erweitert und verbessert. | TED | لكن مع الهندسة والإبداع. توسعت وتحسنت الطريقة الفيتنامية. |
aber mit den Waffen haben wir die Kontrolle über alles. | Open Subtitles | لكن بوجود الأسلحة, يمكننا السيطرة على كل شيء. |
Etwas heruntergekommen, aber mit einem wunderbaren Blick. | Open Subtitles | وهو قديم قليلا ولكنه يطل على منظر رائع |
aber mit der Hilfe unseres Herrn, können wir es schaffen, ihn zu vertreiben. Nicht in unseren verdammten Herzen. | Open Subtitles | ولكن بمساعدة الرب, نستطيع اخراجه من داخنا. |
Wirklich, aber mit solchen Situationen ist zu rechnen. | Open Subtitles | لكن مثل هذه المواقف متوقعه بعملكم |
Ich brauchte mehrere Jahre, aber mit Hilfe von einer unglaublich liebevollen Familie entschied ich schließlich, dass das Leben noch immer lebenswert war. | TED | أخذ منى الأمر عدة سنوات لكن بمساعدة عائلتى التى دعمتنى بشكل مذهل، قررت أخيرًا أن الحياة لا تزال جديرة بالعيش. |