"aber mit" - Translation from German to Arabic

    • ولكن مع
        
    • لكن مع
        
    • لكن بوجود
        
    • ولكنه يطل
        
    • ولكن بمساعدة
        
    • لكن مثل
        
    • لكن بمساعدة
        
    aber mit all der Begeisterung hatten wir die erste Regel des Busreisens vergessen. Open Subtitles ولكن مع كل هذه الإثارة, فقد نسينا أول قاعدة من رحلات الحافلة
    Ich weiß, es ist altmodisch, aber mit deiner Vorgeschichte und Serenas Vater, der keine Konstante ist... Open Subtitles انا اعلم انها طريقة قديمة ولكن مع تاريخنا معا .. ولم يكن لسيرينا والد ثابت
    Natürlich redet er nicht mit mir darüber, aber mit jedem anderen, der zuhört. Open Subtitles ليس معي بالطبع ولكن مع اي شخص اخر يسمع . انه يقول
    • Sitze für einen längeren Zeitraum als die reguläre zweijährige Amtszeit, aber mit der Möglichkeit der Wiederwahl. UN • مقاعد العضوية القابلة للتمديد التي ستكون لفترة أطول من مدة السنتين العادية، لكن مع إمكانية إعادة الانتخاب.
    Ich denke dass viele Probleme erst noch auf uns zukommen werden, aber mit Hilfe, bin ich mir sicher, werde ich Lösungen finden. TED أعتقد أنها هناك كثير من المشاكل ستأتي، لكن مع المساعدة، أنا متأكد أني سأجد حلول.
    aber mit genügend Zeit, kann ich es aktualisieren. Open Subtitles و لكن بوجود ما يكفي من الوقت يمكنني ترقيته
    aber mit unserem neuen Detektor begannen wir, die Umrisse eines Tumors zu sehen. TED ولكن مع هذا الكاشف .. بدأنا نرى بوادر الورم
    Computerstimmen sind manchmal nicht sehr ausgereift, aber mit Hilfe meines Computers kann ich besser kommunizieren als je zuvor. TED ان اصوات الكمبيوتر .. لاتبدو احيانا متفائلة .. ولكن مع الحاسوب خاصتي يمكنني ان اتواصل بصورة واسعة جداً اكثر من ذي قبل
    Es gibt natürlich andere Züge, aber mit gewaltigen Computern nähern wir uns der optimalen Lösung. TED بالطبع هناك تحركات أخرى، ولكن مع أجهزة الكمبيوتر كبيرة نقوم بعمليّة تقريبيّة تجعلنا أقرب من الحل الأمثل.
    aber mit einer alten Waffe hätte nicht einmal der beste Schütze in der Armee treffen können. TED ولكن مع بندقية قديمة لا يمكن لأفضل قناص في القوات المسلحة أن يصيب هدفه
    Die Mutter meiner Mutter verließ in Eile Europa, ohne ihren Mann, aber mit ihrer dreijährigen Tochter und Diamanten, die in den Rocksaum eingenäht waren. TED غادرت جدتي لأمي أوروبا بسرعة بدون زوجها ، ولكن مع ابنتها ذات الأعوام الثلاثة و خيط من الألماسات في حاشية تنورتها.
    aber mit jedem mutigen Gespräch machen wir die Welt für die verwirrten Teenager ein wenig besser, ein wenig einfacher. TED ولكن مع كل نقاش جريء لدينا، نجعلُ العالم أفضل قليلًا، وأبسط قليلًا من أجل المراهقين المشوشين.
    aber mit der Zeit waren diese Traditionen nur noch hohles, kommerzielles Treiben, die mir ein Gefühl von Leere gaben. TED لكن مع مرور الزمن وجدت أن تلك الطقوس، ليست لها أية قيمة سوى الربح التجاري، مما أعطاني شعورًا بالفراغ.
    Stellen Sie sich den Nahen Osten ohne Öleinnahmen vor, aber mit kollabierenden Regierungen. TED تخيلوا الشرق الأوسط من دون مداخيل النفط، لكن مع حكومات منهارة.
    aber mit diesen Samen, die wir vom ersten Tag an anbauen – So sieht es in meinem Klassenzimmer aus. TED لكن مع هذه البذور، من اليوم الأول، ونحن نزرعها في الفصل، وهكذا تبدوا في الفصل.
    Wir wollen uns ausdrücken, uns offenbaren, aber mit dem Tod des Künstlers zeigt sich das künstlerische Verlangen in dunkler Form. TED نريد أن نعبّر، أن نكشف عن أنفسنا، لكن مع الفنان الميت، الرغبات الفنية تكشف عن نفسها بصورة مظلمة.
    aber mit dem Ende des kalten Krieges kam auch das Ende des israelisch-iranischen "kalten Friedens". TED لكن مع نهاية الحرب الباردة، انتهى السلام البارد بين إيران و إسرائيل.
    aber mit Baukunst und Einfallsreichtum wurde der Pfad erweitert und verbessert. TED لكن مع الهندسة والإبداع. توسعت وتحسنت الطريقة الفيتنامية.
    aber mit den Waffen haben wir die Kontrolle über alles. Open Subtitles لكن بوجود الأسلحة, يمكننا السيطرة على كل شيء.
    Etwas heruntergekommen, aber mit einem wunderbaren Blick. Open Subtitles وهو قديم قليلا ولكنه يطل على منظر رائع
    aber mit der Hilfe unseres Herrn, können wir es schaffen, ihn zu vertreiben. Nicht in unseren verdammten Herzen. Open Subtitles ولكن بمساعدة الرب, نستطيع اخراجه من داخنا.
    Wirklich, aber mit solchen Situationen ist zu rechnen. Open Subtitles لكن مثل هذه المواقف متوقعه بعملكم
    Ich brauchte mehrere Jahre, aber mit Hilfe von einer unglaublich liebevollen Familie entschied ich schließlich, dass das Leben noch immer lebenswert war. TED أخذ منى الأمر عدة سنوات لكن بمساعدة عائلتى التى دعمتنى بشكل مذهل، قررت أخيرًا أن الحياة لا تزال جديرة بالعيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more