"alten" - Translation from German to Arabic

    • العجوز
        
    • الخوالي
        
    • القديمة
        
    • السابق
        
    • القديم
        
    • عمرها
        
    • الكبار
        
    • المسنين
        
    • قديمة
        
    • العجائز
        
    • المسن
        
    • القديمةِ
        
    • عجوز
        
    • عمره
        
    • قدامى
        
    Ja, ich hatte nicht erwartet, den alten mit 'ner Kugel im Kopf zu finden. Open Subtitles فمثلا لم يكن الأمر واضحا أني قد أجد الرجل العجوز وبجبهته ثقب رصاص
    Ich brauche die Hilfe Gottes oder deines alten Herrn nicht mehr. Open Subtitles لست في حاجة لعون من الله أو أبيكِ العجوز بعد
    Nicht mal dem alten Mann, der bloß an der eigenen Schöpfung festhält. Open Subtitles ليس حتى الرجل العجوز الذي يريد فقط التمسّك بالشيء الذي صنعه
    Wie in alten Zeiten, Mann. Ich spiele den Bösen und du den großen Helden. Open Subtitles مثل الأيام الخوالي يا رجل ، أنا سأكون الرجل الشرير وأنت هو المنقِذ
    Lösungen zu alten Problemen haben zu neuen Gefahren geführt, neue Heilmethoden resultierten in neuen Risiken. TED أدّت حلول المشاكل القديمة إلى مخاطر جديدة، وتسببت العلاجات الجديدة للأمراض بمخاطر صحية جديدة.
    Wir sollten uns einen Mitternachtsfilm ansehen, wie in alten Zeiten. Oh mein Gott. Open Subtitles يجب علينا مشاهدة فيلم الليلة في المساء كما كنا نفعل في السابق
    Kreativleute, denkt ihr, den alten Don Draper stört es, wenn wir besser mit vollen Magen denken? Open Subtitles يا مبدعين، هل تظنون بان دوني درايبر العجوز سيمانع إن فكرنا بشكل أفضل وبطوننا ممتلئة؟
    Er lässt diesen kleinen alten Mann ohne Krücke oder Stock gehen. Open Subtitles ..سيرى هذا الرجل العجوز يمشي بدون استعمال قصب أو عكاز..
    Aber zuerst wird der Vertrag mit dem alten Mann neu verhandelt. Open Subtitles ولكن أولاً , سأعيد التفاوض في عقدي مع الرجل العجوز
    Schon gar nicht der alten Hexe oder anderen Hoheiten. Sie sind alle verdammt. Open Subtitles خاصّة تلكَ الشيطانة العجوز وأيّ فرد آخر من العائلة الملكيّة، فجميعهم ملاعين.
    Wenn du das wirklich glaubst, warum hast du den alten getötet? Open Subtitles إن كنت تعتقد هذا حقاً، فلما قتلت ذلك العجوز ؟
    Wie konnte ich mich nur von der alten Schlampe überreden lassen. Open Subtitles لا اصدق اني تركت تلك العاهرة العجوز تحدثني عن ذلك
    Ich möchte nur mal eine kurze Pause machen, denn ich hörte, es gibt eine Bedingung, wenn man einen Vortrag bei TED hält - man muss ein Bild von sich selbst aus der guten alten Zeit mit Riesenhaar zeigen. TED في الواقع سأتوقف للحظة لأنني سمعت أنه لتحدث في تيد يجب أن تكون لديك صورة شخصية من الأيام الخوالي بشعر كبير
    In den guten alten Tagen, als ein Republikaner diese Firma leitete, bauten ihre besten Werke auf der Vergangenheit auf. TED في الأيام الخوالي عندما أدار هذا الجمهوري تلك الشركة ، أضخم عمل هو العمل الذي تم بنائه في الماضي، في الواقع.
    Itj-taui war die Hauptstadt des alten Ägypten, mehr als vierhundert Jahre lang, in einer Epoche namens Mittleres Reich, vor etwa viertausend Jahren. TED إيتجتاوي كانت عاصمة مصر القديمة لأكثر من أربعمائة سنة، في فترة زمنية تدعى المملكة الوسطى حوالي أربعة آلاف سنة مضت.
    Wie Sie sehen, spielen Tempel und Götter eine große Rolle in allen alten Zivilisationen. TED و كما ترون، تلعب الالهة و المعابد دوراً كبير في كل الحضارات القديمة.
    Auch wenn ich begeistert wäre, dich in deinem alten Job wiederzuhaben. Open Subtitles على الرغم من أني سأصبح سعيداً لأن ترجعي لمكتبكِ السابق
    Es ist nur 5, 6, 7 Jahre her, da konnten wir noch nicht über das neue Kapitel reden, denn wir steckten im alten fest. TED إنه فقط من 5،6، أو 7 سنوات مضت ، لم يكن بمقدورنا حتى التحدث عن الفصل التالي لأننا كنا في الفصل القديم
    Wir haben diese Leopardin in einem 2000 Jahre alten Affenbrotbaum in Afrika gefunden, und in dem gleiche Baum fanden wir auch ihre Mutter und ihre Großmutter. TED وجدنا هذا الفهد على شجرة باوباب عمرها 200 سنة في إفريقيا, و في نفس الشجرة التي وجدنا عليها والدتها و جدتها.
    Und dann sterben wieder die alten und ihr bekommt zwei Milliarden Kinder. TED ومرة أخرى سوف يموت الكبار السن وسوف تحصلون على ملياري طفل.
    Jedes Mal, wenn ich einen von diesen alten Männern sehe denke ich immer dasselbe. Open Subtitles كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين دائما ما أفكر في نفس الشيء
    Er stammte von einer alten Warlock-Linie ab, die den Rowe-Zirkel vorantreiben. Open Subtitles ينحدر من سلالة مشعوذين قديمة تهدف إلى تعزيز حلف، الرووْ
    Er hat die Maschine bedient... ... hatdieKinderumgebracht und die alten Leute. Open Subtitles أدار الآلة هناك , قتلهم كلهم , الأطفال و العجائز
    Wenn man mit der Unterstützung eines alten Mannes an die Macht kommt, muss man diesen alten Mann mit Frauen paaren lassen. TED فإذا اعتليت السلطة بدعم من ذكر مسن فإن عليك أن تجعل هذا الذكر المسن يتزاوج مع الإناث.
    Ich sehe Sie und damit mich vor Jahren, mit derselben Liebe für den Geruch... der alten braunen Wälzer in einem staubigen Büro. Open Subtitles انظرُ إليك واتذكر نفسي منذ سنوات بنفس الحبِّ لرائحةِ الكُتُبِ السمراءِ القديمةِ في مكتبِة متربِة.
    Und dann ging er und klopfte an der Tür einer alten Frau. TED أحسوا بالضجر والملل. وبعد ذلك ذهب وطرق باب منزل سيدة عجوز.
    Hey, ich hab eine 70 Jahre alten Mann mit einer Herzschwäche. Open Subtitles لدي مريض ذكر عمره سبعين سنة أتي وهو مغمى عليه
    Wer will schon einen alten Gaul heiraten? Open Subtitles من يريد الزواج من مجموعة قادة قدامى عاطلين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more