"an einem" - Translation from German to Arabic

    • في ليلة
        
    • بأزمة
        
    • في إحدى
        
    • بنوبة
        
    • على مشروع
        
    • بيوم
        
    • على طاولة
        
    • على أحد
        
    • في برنامج
        
    • بالقرب
        
    • إلى مكان
        
    • في لحظة
        
    • في مرحلة
        
    • في مكان
        
    • في يوم
        
    Hart ist, dass ihr an einem Abend mehr erreicht habt als ich in 2 Jahren. Open Subtitles الصعب هو أنكم فعلتم في ليلة اكثر مما يمكنني فعله في سنتين من المحادثات.
    Als ich fünf war, geschah genau das. Er starb an einem Herzinfarkt. Open Subtitles وعندما كنتُ في الخامسة من عمري، توفي فعلاً، أصيب بأزمة قلبية.
    Bei einem Energieverlust an einem der Anschlüsse könnte das Schiff starten. Open Subtitles أي نقص فى الطاقة في إحدى المحطات الطرفية ستسمح للسفينة بالرحيل
    Jeder seiner Gedanken drehte sich darum, und nur ein paar Tage vor Prozessbeginn wachte er morgens auf, krümmte sich vor Schmerzen und starb an einem stressbedingten Herzinfarkt. TED قضى كل وقته بالتفكير فيها و قبل ايام من موعده مع المحكمة استيقظ في الصباح بألم شديد ومات بنوبة قلبية جراء الضغط النفسي
    Wir hatten ein Team, das letztes Jahr an einem Projekt in Boston arbeitete, für das drei Leute zweieinhalb Monate brauchten. TED كان لدينا فريق يعمل على مشروع في السنة الماضية استغرق ثلاث أشخاص حوالي الشهرين والنصف.
    Was, Mann darf seine Frau nicht drei mal an einem Tag anrufen? Open Subtitles ماذا، ألا يستطيع الرجل أن يهاتف زوجته ثلاث مرّات بيوم واحد؟
    Das muss auf einem Friedhof sein, bei Vollmond, an einem Freitag, den 13. Open Subtitles لابد أن يكون في المقابر في ليلة قمر مكتمل يوم الجمعة 13
    436 Minuten ohne Pause an einem Freitag Abend und während dieser ersten Nacht kam die erste Twitter-Nachricht: Warum kneifen? TED 436 دقيقة بدقيقة في ليلة الجمعة وخلال تلك الليلة الأولى، أتت أول رسالة تويتر تقول: لماذا تكونون كالدجاج؟
    Und an einem Abend wie diesen gibt es in etwa 40.000 dieser Zimmer eine ähnliche Situation... Open Subtitles و في ليلة كهذه، يمكنني أن أقول .. أن 40000 غرفة لديها حالة مشابهة.
    Wir könnten ihn nie wiedersehen, wenn er an einem Herzinfarkt stirbt. Open Subtitles نحن قد لا نراه مرة أخرى إذا مات بأزمة قلبية
    Ihr Vater starb an einem Schlaganfall, als Sie 23 waren. Open Subtitles والدك مات بأزمة قلبية حينما كنتِ بالثالثة والعشرين
    40 Jährige sterben nicht einfach so an einem Herzinfarkt. Open Subtitles لا يتهاوى من بلغ الأربعين صريعًا بأزمة قلبيّة ببساطة
    Es wäre eine Chance, an einem der besten Krankenhäuser zu forschen. Open Subtitles إنها فرصة للقيام بالأبحاث في إحدى أكبر مستشفيات البلاد
    Der Stabschef ist vor einer Stunde an einem Herzversagen gestorben. Open Subtitles رئيس الأركان تُوفّي بنوبة قلبيّة قبل ساعة.
    Der erste ist, dass sie das philosophische Versprechen von Open-Source lebt. Jeder, der an einem Projekt arbeitet, hat jederzeit Zugriff auf alle Quellcodes. TED الاول هو انها ترقى الى فلسفه الوعد للمصادر المفتوحه. اي شخص يعمل على مشروع يمكنه الدخول الى كل شفرات المصادر كل الوقت
    Abgesehen von den Wachen sollte an einem Sonntag niemand im Gebäude sein. Open Subtitles غير الحراس المفروض انه لا يوجد احد في المبنى بيوم احد
    Man muss Parteimitglied werden und sich langsam in den Rängen der Partei hoch arbeiten, bis man vielleicht eines Tages an einem Tisch sitzt, an dem Entscheidungen getroffen werden. TED عليك أن تصبح عضوًا في حزب ما وتعمل سعيًا للحصول على الترقية وربما يومًا ما تحظى بمقعد على طاولة حيث يصنع القرار
    An der gegenüberliegenden Seite von Southampton, in der Normandie, an einem der Strände. Open Subtitles عبر ساوثمبتون، في النورماندي، على أحد الشواطئِ،
    Wir nehmen an einem SchüIeraustausch teil. Open Subtitles تشارك مدرستنا الإبتدائية في برنامج تبادل طلاب
    Erst letzte Woche hatte ich einen. Es war an einem Dienstagabend unten beim Columbus Circle. TED فعلتها الأسبوع الماضي. كان ذلك مساء يوم الثلاثاء بالقرب من دوار كولومبوس.
    Sagen wir, Sie landen an einem unbekannten Ort und sehen das. TED فرضًا لو يذهبُ أحدكم إلى مكان غير مألوف ويرى هذا..
    Also eine der Intuitionen die sie über die Jahre entwickelt haben, ist vermutlich, dass ein Ding zur gleichen Zeit nur an einem Ort sein kann. TED من بعض الامور البديهية التي نعلمها جميعاً على مدى سنوات هي ان الشيء لا يتواجد الا في مكان واحد في لحظة زمنية ما
    Und wie alle Gräser trägt es an einem gewissen Punkt Samen. TED وكما بقية النباتات في مرحلة ما يتوجب عليها بذر البذور
    Und dann eines Tages, riefen John Doerr, Bill Berkmann und Al Gore an einem und dem selben Tag an, und sagten: ruf David Agus zurück. TED و في يوم ما, وصلني اتصال من جون دوير, بيل بركمان و أل قور في نفس اليوم يقولون رد على اتصال ديفيد أوقس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more