"bevor ich" - Translation from German to Arabic

    • قبل أن
        
    • قبل ان
        
    • قبلي
        
    • قبل أنا
        
    • قبلما
        
    • حتى أحصل
        
    • قبل دخولي
        
    • قبل وصولي
        
    • قبلَ أن
        
    • قبل انا
        
    • قبل ذهابي
        
    • وقبل أن
        
    • حتى قبل
        
    • حتى أصل
        
    • ‫ قبل
        
    Und fragte mich, wie viele Terroristen ich wohl spielen konnte, bevor ich selbst zu einem würde. TED وكنت أفكر، كم يمكنني أن أقوم بدور الإرهابيين قبل أن أتحول بنفسي إلى واحد منهم؟
    Aber bevor ich heute meinen Vortrag beende, möchte ich noch etwas loswerden. TED ,لكن قبل أن أنهي حديثي اليوم أريد أن أترككم مع مقولة
    Aber bevor ich das mache, erzähl ich Ihnen ein paar Dinge, die dies ermöglicht haben. TED لكن قبل أن أقوم بذلك، دعني أخبركم عن بعض الأمور التي جعلت ذلك ممكناً.
    Aber bevor ich gehe, möchte ich Ihnen ein paar gute Freunde vorstellen. Open Subtitles ولكن قبل ان اذهب, احب ان اعرفك ببعض اصدقائي الاعزا? جدا
    bevor ich anfange, möchte ich den Herstellern von Lamotrigin, Sertralin und Reboxetin danken, denn ohne diese paar einfachen Medikamente stünde ich heute nicht aufrecht. TED لذلك قبل أن أبدأ أود أن أشكر صنّاع لاموتريجين و سيترالين و ريبوكسيتين لأنه بدون هذه الأدوية البسيطة لم أكن واقفة اليوم
    und bevor ich ging alle Lichter ausmachte, wurde mir bewusst, dass ich ihn im Dunkeln zurücklasse. TED أدركت أنّه بإطفاء كل الأضواء في الشقّة قبل أن أغادر، كنت بذلك أتركه في الظلام.
    bevor ich etwas darüber sagen konnte, wie er mich vor meinen Freunden lächerlich gemacht hatte, verhöhnte er mich für meine Naivität. TED وقبل أن أستطيع قول أي شيء، قبل أن أخبره كم جعل منظري غبيًا أمام أصدقائي، سخِرَ منّي لكوني ساذجًا.
    Es sind viele, viele Jahre vergangen, bevor ich nach Hause zurückkehren konnte. TED مضت العديد والعديد والعديد من السنوات قبل أن أعود إلى منزلي.
    Es brauchte Wochen bevor ich es zugeben konnte, aber der Arzt hatte recht: Ich war depressiv. TED استغرق الأمر أسابيعًا قبل أن أقتنع، ولكن الطبيب كان على حق: لقد كنت مُصابة بالاكتئاب.
    Ich schaue mir die Vorgehensweise immer erst einmal an, bevor ich es versuche. TED أشاهد دائماً عملية القيام به أول مرة قبل أن أحاول القيام بذالك.
    Meine vier Ruder zerbrachen alle bevor ich auf der Hälfte war. TED وكُسِرَت كل ألواح التجديف الأربعة قبل أن أعبر منتصف المسافة
    Ich kann die Leinen lösen und mich treiben lassen, bevor ich den Motor anwerfe. Open Subtitles أستطيع أن أفك الحبال واتجه إلى مابعد حركة الأمواج قبل أن أشغل محركاتي
    Ich ging hier in der Mittagspause immer spazieren, bevor ich Direktor wurde. Open Subtitles إعتدت على المشي هنا خلال وقت الغداء قبل أن أصبح مديراً
    bevor ich sie kannte, konnte mich keiner nach meinem Mädchen fragen. Open Subtitles قبل أن ألتقيها, لم يكن يسألني أحد عن علاقتي بحبيبتي
    Ich kann nicht die Person sein die ich war bevor ich dieses Ding hatte. Open Subtitles لا يمكنني ان اكون الشخص الذي كنت من قبل ان يأتي هذا الشيئ
    Also, bevor ich jetzt das Mittagsmenü vorlese, will ich ein paar Dinge klar stellen. Open Subtitles حسناً ، قبل ان اقرأ قائمة الغداء الخاصة اريد ان اقول شيئاً مباشرةً
    Da standen zahlen drauf, bevor ich in den Teich fiel, und da waren Informationen. Open Subtitles كانت مستخدمة قبل ان اسقط بالبركة كان تحتوي على ارقام وكان هناك معلومات
    Nun, solange du verspricht, dass Gossip Girl es nicht herausfindet, bevor ich es tue. Open Subtitles حسنا، طالما أنك تعيديني أنّ فتاة النميمة لن تكتشف الأمر قبلي
    Erzählen Sie mir lieber davon, bevor ich eine Handvoll Beweise habe. Open Subtitles يستحسن أن تخبريني قبل أنا أحصل على حفنة من الأدلة
    Dieses Mädchen ist anders. Sie kannte mich vor der Insel, bevor ich... Open Subtitles هذه الفتاة مختلفة , فإنّها تعرفني قبلما أودى للجزيرة , قبلما
    Ich höre nicht auf, bevor ich nicht das erste Exklusivinterview mit ihm führe. Open Subtitles لن أتوقف حتى أحصل على أول لقاء صحفي حصري على مستوى العالم.
    Ich hab eine genommen, bevor ich herkam, nur für den Fall, dass du mir danken möchtest. Open Subtitles لقد أخذت واحدة قبل دخولي لهنا فقط إن كنتِ تريدين حقا شكري ..
    Ich weiß nicht, ob ich je frische Luft gerochen habe, bevor ich hierher kam. Open Subtitles إن سياتل مختلفة و أنا أحبها كثيراً و لم أكن متأكداً أنني سأستشنق هواء عليلاً قبل وصولي إلى هنا
    bevor ich dich zu deinem Bruder bringe, musst Du etwas für mich erledigen. Open Subtitles قبلَ أن آخُذَكَ لأخيك عليكَ أن تقومَ بأمرٍ من أجلي
    Sie weiß alles, was ich machen werde, bevor ich es weiß. Open Subtitles قبل ان افعل ذلك حتى هي تعرف كل شئ سأفعله ، من قبل انا افعله بنفسي
    Uh, da ist... da ist noch eine Sache die ich erledigen muss, bevor ich gehe. Open Subtitles هذا كل شيء.. كل شيء شيء آخر بعد يجب ان اقوم به قبل ذهابي
    Und bevor ich Ihnen davon erzähle, muss ich noch von diesem kleinen Graffiti Bild erzählen, dass ich im Web gefunden habe. TED وقبل أن أكلمكم عن ذلك ، أود فقط أن أقول لكم تلك الصورة الجرافيتية الصغيرة التي أخذتها من الانترنت.
    Sie hätte mich aufgehalten, bevor ich in die Garage gezogen wäre. Open Subtitles كانت ستدعوني لتتكلم معي حتى قبل أن انتقل إلى الكراج
    Sie boten mir eine Stelle in der Firma an und ich erwäge, sie anzunehmen. Das sollte keiner erfahren, bevor ich mich entschieden habe. Open Subtitles لقد عرضو علي منصبا في شركتهم، وأنا جديا أريد اخذه لن أدع أحدا يعرف حتى أصل إلى قراري النهائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more