Auch jetzt, um zwei Uhr früh, hat sich der Roboter noch nicht bewegt. | Open Subtitles | انها الان 2: 00 ص و الروبوت العملاق ما زال لا يتحرك. |
Der Champion scheint nicht in bester Form zu sein, bewegt sich aber gut. | Open Subtitles | البطل لا يبذل كل مجهوده على ما يبدو و لكنه يتحرك الان |
Wenn man am Computer die Maus bewegt, dann bewegt sich der Pfeil. | TED | في الكمبيوتر عندما تحرك الفأرة، فانها تتحرك معك في شاشة الكمبيوتر |
Und oben rechts sehen Sie dieses schwarze wolkenähnliche Gebilde, das sich Richtung Land bewegt. | TED | وفي أعلى اليمين ترى هذا الشئ الاسود نوع من السحابة تتحرك نحو الساحل |
Wenn es schief geht, ist jeder auf sich gestellt. Los, bewegt euch. | Open Subtitles | وإن مضت الأمور بشكل سيء هنا فحينها كل رجل وشأنه، تحركوا |
Irgendwann bestand der Käfig nur noch aus Tüchern, die sich bewegt haben. | Open Subtitles | وهذا أستمر, والقفص أصبح مليء بالمناديل المعطرة, والذي جعل الحركة قليلة |
bewegt euch, sonst bleibt ihr allein zurück! | Open Subtitles | حرك هذه الأرجل الصغيرة يا إرل أو سيتركك الجميع |
Nehmen wir an, dass diese Blätter sich nur einen einzigen Mikrometer bewegen und dass das unser Bild nur um ein tausendstel Pixel bewegt. | TED | حسنا، لنقل بأن هذه الأوراق تحركت ميكروميترا واحدا ولنقل بأن ذلك سيحرك الصورة بمقدار واحد بالألف من البكسل |
Ich sagte doch, übe auf 'nem Pferd, das sich nicht bewegt. | Open Subtitles | أخبرتكَ أن تتدرب على حصان واقف لا يتحرك, أليس كذلك؟ |
Aber es könnte auch sein, dass er alles wegpustet, was sich bewegt. | Open Subtitles | ولكن يمكن له أن يقرر تفجير أي شيء يتحرك. أليس كذلك؟ |
- Nein, nein. Nein. Es hat sich bewegt und sah ganz unheimlich aus. | Open Subtitles | لا لم يكن من الشمع فقد كان يتحرك و كان شكلة مخيف |
Der Hund, der alles bumst, das sich bewegt, der kämpfen und schwächere Hunde töten will. | Open Subtitles | الكلب الذى يريد ان يهاجم كل ما يتحرك يريد ان يتعارك ويقتل الكلاب الاضعف |
Sehen Sie sich diese junge Bohne an, die sich bewegt, um das Licht immer einzufangen. | TED | مثل حبة الفاصولياء هذه انها تتحرك بصورة دائمة لكي تلتقط اكبر كم من الاضاءة |
Ja, wenn ich nur noch wüsste, wie man die Steine bewegt. | Open Subtitles | اتمنى ذلك , استطيع .أن أتذكر كيف تتحرك كل القطع |
Und nach einer Weile, wenn deine Hand sich lange genug bewegt, kommen dabei Wörter und Gedanken heraus, von denen du nichts geahnt hast. | Open Subtitles | و بعد فتره إذا ، أبقيت يدك تتحرك مدة كافيه كلمات و أفكار تبدأ بالظهور إنك لم تعلم أبدا أنك تملكها |
Wir haben zu tun. Los, bewegt euch endlich! | Open Subtitles | ادخلوا يا تحف لدينا الكثير لنقومك به, تحركوا |
Das untere Bild zeigt, was passiert, wenn der Körper sich nicht mehr bewegt und das Tier beginnt, eine roboterhaftes Gerät oder einen Computer-Avatar zu kontrollieren. | TED | الصورة في الأسفل تكشف ما يحدث عندما توقّف الجسم عن الحركة و يبدأ الحيوان في التحكّم بأداة روبوتية أو آفاتار رقميّ. |
Hast du die Planchette bewegt? Nein. | Open Subtitles | هل كنت أنت من حرك القطعة المعدنية ـ كلا |
Sie kann sehen, wie viel ich mich bewegt, wie viele Punkte ich erzielt, wie schnell ich meine Gelenke bewegt habe, und so weiter. | TED | بإمكانها أن ترى كم تحركت وكم نقطة سجلت، وبأي سرعة حركت مفاصلي، وهكذا. |
Nur wer sich langsam bewegt, kann den Weg, der vor ihm liegt, klar erkennen. | Open Subtitles | قيمة التحرك ببطء هي أنه يمكنني دائماً أن أرى بوضوح الطريق الذي سأسلكه |
Er hat die Geschwindigkeit nicht erwähnt. Das Auge ist in steter Bewegung, es bewegt sich hin und her, schaut andere Augen an, Nasen, Ellbogen, betrachtet interessante Dinge der Umgebung. | TED | لم يذكر السرعة . عينك بإستمرار في حركة تتحرك , تنظر إلى العيون , الأنف, المرفقين تنظر إلى الأشياء المهمة في ا لعالم |
Keinerlei Hinweise, dass er danach bewegt wurde, also wurde er hier umgebracht. | Open Subtitles | لا أثر ينُم عن نقل الجثّة، لذا أعتقد أنّه قُتل هنا. |
Ich bezweifle, dass diese Frau seit Jahren etwas schwereres als eine Teetasse bewegt hat. | Open Subtitles | اشك بان هذه المرأة حركت اي شيء اثقل من كوب خلال السنوات الماضية |
Zambia: bewegt sich von 2004 bis 2006 von 18 Prozent Inflation zu 9 Prozent. | TED | زامبيا: من 2004 إلى 2006 تحرك التضخم من 18 بالمائة إلى تسعة بالمائة |
Er bewegt sich auf seinem Kopf umher in einer sehr betrunkenen Art und Weise mit unvorhersehbaren, sehr langsamen Bewegungen. | TED | ما يقوم به هو أنه يتحرك بطريقة مترنحة على رأسه بحركة لا يمكن التنبؤ بها وفي غاية البطء. |
bis er bewegt oder aufgeweckt wird. Aufgeweckt? | Open Subtitles | لقد حول نفسه لوضع الاستعداد حتى يتم تحريكه أو تحفيزه للعمل |
Wenn ich versuche, ihn weg zu bewegen, setzt er sich zur Wehr und bewegt sich zu der Position zurück, die er beibehalten will. | TED | إن أردت تحريكها تقاومني، وتعود إلى حيث تريد أن تكون. |
Natürlich hat er sich weiter bewegt. Hätte er sich brav hinsetzen sollen? | Open Subtitles | بالتاكيد لم يبق دون حراك اكنت تتوقع ان يجلس منتظرا |