"bis wir" - Translation from German to Arabic

    • حتى نجد
        
    • حتى نصل
        
    • حتى نتمكن
        
    • حتى نستطيع
        
    • إلى أن
        
    • حتى نكون
        
    • حتى يمكننا
        
    • حتى نعرف
        
    • حتى نتحدث
        
    • حتى نحن
        
    • حتى نعثر
        
    • حتى نكتشف
        
    • حتى نخرج
        
    • حتى نرى
        
    • حتى نسمع
        
    bis wir einen besseren Weg finden, hält es uns zumindest beschäftigt. Open Subtitles ولكن حتى نجد طريقا مختصرا سنبقي أنفسنا مشغولين على الأقل
    Die Antwort ist: bis wir nahe Null kommen, wird die Temperatur weiter steigen. TED وإجابة ذلك ، أنه حتى نصل لقرابة الصفر ، ستتواصل درجات الحرارة في الإرتفاع.
    bis wir wissen, was los ist, muss ich Sie vom aktiven Dienst zurückstellen. Open Subtitles حتى نتمكن من معرفة ما يجري يجب أن أوقفك عن العمل الميداني
    Ich will zu Hause keinen Staub aufwirbeln, bis wir beide eine Lösung finden. Open Subtitles أحاول ألا أثير المشاكل بالمنزل، حتى نستطيع أن نصل لحل فيما بيننا
    Ich muss es so lange vergrößern, bis wir sein Gesicht genau erkennen. Open Subtitles يجب أن أستمر في تكبيرها إلى أن يمكننا رؤية وجه الدكتور
    Es ist ein Verlobungsring. Ich hätte ihn dir schon gegeben, aber ich wollte warten, bis wir allein sind. Open Subtitles دبلة الخطوبة كان يجب أعطيها لك من قبل لكنى أردت الإنتظار حتى نكون وحدنا
    Diesen Mann behalten wir hier, bis wir Zeit haben, ihn zu verhören. Open Subtitles هذا الرجل من الأفضل أن يبقى هنا حتى يمكننا إستجوابه
    Wir können das Problem nicht beheben, bis wir eine gemeinsame Basis finden, oder? Open Subtitles لا يمكننا أن نحل هذا حتى نجد أساس مشترك، ألا توافقيني الرأي؟
    Dort lebst du dann, bis wir die Zeit ersehn, euren Bund zu offenbaren, von dem Fürsten Gnade für dich zu flehn und dich zurückzurufen mit zwanzighundertausendmal mehr Freude, als du mit Jammer jetzt von hinnen ziehst. Open Subtitles حيث ستعيش حتى نجد الوقت حتى نفجر زواجك و نصلح بين أصدقائك اطلب عفو الامير ليعيدك الى بيتك
    Wir werden suchen, bis wir im Maschinenraum sind. Open Subtitles سنتفقد كل واحد منها حتى نجد غرفة المحركات
    Warte, bis wir in der Stadt sind. Open Subtitles دامبو ، عرفت أنك ستنجح إنتظر حتى نصل إلى البلدة الكبيرة
    Warte doch damit, bis wir daheim sind. Open Subtitles أليس بالإمكان أن تنتظري حتى نصل إلى البيت؟
    Wenn wir Labiche die nächsten Kilometer vom Zug fern halten, bis wir Montmirail erreichen, können wir ihn abschütteln. Open Subtitles ابعد لابيش عن القطار على مدى الاربع او الخمس اميال التاليه حتى نصل الى مونتيرال وبعدها سنتركه خلفنا
    Es ist nur eine Notlösung bis wir den Zwölffingerdarm mobilisieren können, von dem Aneurysma. Open Subtitles إنه شيء مؤقت فقط حتى نتمكن من إبعاد الأنثي عشر عن أم الدم.
    Es wurde dunkel. Wir entschieden uns, sie dazulassen, bis wir es melden können. Open Subtitles اتخذنا قرارا بتركها هناك حتى نتمكن من الإبلاغ عنها
    Und so reflektieren wir, bis wir diesen mütterlichen Ausdruck in allen Lebewesen erkennen können. TED ولذا، فنحن نعكس حتى نستطيع الوصول للتعبير الأمومي لكل المخلوقات.
    Wir dachten, du hast da nur etwas Kleingeld... bis wir beim Überfall 40 Millionen rausgeholt haben. Open Subtitles خلناك تودع بعض المال سراً هناك إلى أن سرقنا المكان و وجدنا 40مليون ، لم؟
    Ich denke, ich habe gewartet, bis wir beide dazu bereit sind. Open Subtitles أعتقد أني كُنْتُ لا بدَّ وأن أَنتظرُ حتى نكون كلانا مستعدّون.
    Diesen Mann behalten wir hier, bis wir Zeit haben, ihn zu verhören. Open Subtitles هذا الرجل من الأفضل أن يبقى هنا حتى يمكننا إستجوابه
    Warten Sie auf dem Kamm, bis wir wissen, ob der Virus echt ist. Open Subtitles أحتاجك أن تضع رجالك خلف هذه الجبال حتى نعرف أن الفيروس حقيقى
    bis wir mit Ihren Vorgesetzten gesprochen und unseren nächsten Schritt überlegt haben. Open Subtitles حتى نتحدث إلى رؤسائك ونعرف ما هى الخطوة القادمة
    Im schwarzen Sommer haben wir ständig Leute verloren, bis wir... Voila! Open Subtitles حافظنا على فقدان الناس كل خلال الصيف الأسود، حتى نحن
    Einer von uns bleibt hier, am Telefon, bis wir sie finden. Open Subtitles سيبقى أحدنا هنا في المنزل، على الهاتف حتى نعثر عليهما.
    Dann stört es Sie sicher nicht zu bleiben, bis wir wissen, wer es war. Open Subtitles إذاً أنا متأكدة أنك لا تمانعين البقاء هنا حتى نكتشف من فعل هذا
    Halt die Klappe, bis wir aus der Patsche sind, in die du uns gebracht hast. Open Subtitles هل تستطيع أن تخرس حتى نخرج من هذه الفوضى التي أوقعتنا بها ؟
    Wir fahren herum, bis wir jemanden sehen, den wir gerne töten möchten. Open Subtitles سنقود السيارة بالجوار حتى نرى شخص ما ممكن ان نستمتع بقتله
    Wir wissen gar nichts, nicht, bis wir es direkt von Andy hören. Open Subtitles لا نعرف أي شيء، لا حتى نسمع ذلك مباشرة من اندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more