| Es dauert nicht lang, Ms. Daniels. Hallo Frank, hier Lydia Brenner. | Open Subtitles | هذا لن يستغرق الكثير من الوقت مرحبا فريد,هذا ليديا برانر |
| Heut gegen 5 kommt der Schlosser und ich weiß nicht, wie lang es dauert. | Open Subtitles | سيأتي صانع الأقفال إلى البيت اليوم تقريبا الساعة الخامسة, وقد يستغرق وقتًا طويلا |
| Es ist mir egal, wie lange es dauert. Ich kann ewig reden. | Open Subtitles | لا آبه كم الوقت سيستغرق الأمر, لأن بإمكاني التكلم إلي الأبد |
| Wenn du dir selbst das Wasser abgräbst, dauert es Jahre, bis sich die Partei erholt. | Open Subtitles | اذا قررت ان تدمر نفسك فهذا سيستغرق من الحزب سنوات لاعاده اخفاء هذا الامر |
| Der Trip nach Vegas dauert nur zwei Stunden. Iss mit uns. | Open Subtitles | الرحله لفيجاس تستغرق ساعتين , تعال و تناول العشاء معنا. |
| Das dauert über 1 Stunde pro Fahrt, macht 3 Stunden am Tag! | Open Subtitles | الطريق يأخذ أكثر من ساعة ستقضي ثلاث ساعات يوميا في السفر |
| Aber wenn es unter dem Quartär ist, dauert es sechs Monate oder mehr. | Open Subtitles | ولكن إن كانت تحت الطبقة الرباعية سيأخذ الموضوع أكثر من 6 أشهر |
| Das ist viel zu weit. Es dauert zu lange. Meine Tochter wäre in 15 Minuten hier. | Open Subtitles | إنها بعيدة جداً، سوف يستغرق وقتاً طويلاً ابنتي يمكنها أن تكون هنا خلال 15 دقيقة |
| Es dauert seine Zeit, aber ich verspreche, für ihn da zu sein. | Open Subtitles | سوف يستغرق الأمر وقتاً، ولكن أعدك أنني سأساعده على تخطي ذلك |
| Es dauert keine Minute und ich will diesen Scheiß nicht sehen. | Open Subtitles | لن يستغرق الأمر دقيقة، وأنا لا أريد رؤية ذاك الهراء. |
| Es dauert wirklich schmerzhaft lange, um durch eine Bauchwunde zu verbluten. | Open Subtitles | يستغرق الأمر وقتًا طويلًا ومؤلمًا للنزيف حتى الموت من بطنك |
| Ich kann bleiben und sie reparieren. dauert drei, vier, fünf Tage. | Open Subtitles | لربما يمكنني البقاء وإصلاحها سيستغرق الأمر 3، 4، 5 أيام |
| dauert es noch lange? Meinem Mann geht es nicht so gut. | Open Subtitles | هل سيستغرق الأمر وقت كثيراً لأن زوجي يتألم بشدة ؟ |
| Ich führe eine Kohlenstoffdatierung durch, aber das dauert noch ein paar Wochen. | Open Subtitles | إنني أجري إختبار التأريخ بالكربون، ولكن هذا سيستغرق عدة أسابيع أخرى. |
| Ja. Das dauert vier Wochen, dann können Sie lange Strecken fahren. | Open Subtitles | نعم ، تستغرق أربعة أسابيع ويمكنك بعدها الانطلاق لمسافة بعيدة |
| Selbst wenn es ein Schiff ist, und das bezweifle ich, dauert es eine Stunde, bis es in Reichweite der Waffen ist. | Open Subtitles | و حتى لو كانت هذه هي السفينة و لا أعتمد على ذلك سوف تستغرق حوالي ساعة لتدخل مدار الأسلحة |
| Rex, ich hatte wirklich nicht erwartet, dass es so lange dauert. | Open Subtitles | ريكس, على القول بأني لم أتوقع بأنه سوف يأخذ يومين |
| Es dauert wirklich schmerzhaft lange, um durch eine Bauchwunde zu verbluten. | Open Subtitles | يأخذ الأمر وقتًا طويلًا ومؤلمًا للموت من النزيف من البطن |
| Bitte reden Sie mit ihr. Das dauert ewig. | Open Subtitles | أرجوكم أخبروها الأمر سيأخذ منّي ساعات لإعادتها |
| Wenn das allerdings länger als ein Tag dauert, müssen wir neu verhandeln. | Open Subtitles | ولكن العملية ستستغرق أكثر من يوم اذن سنضطر للتفاوض من جديد |
| Er ist unbesiegbar. Aber es dauert nur einige Zeit, dann stirbt er. | Open Subtitles | الفتى لا يقهر, ولكنه لن يدوم لوقت طويل, ثم بعدها يموت. |
| Es dauert etwas, bis die Wirkung nachlässt. | Open Subtitles | سيتطلب ذلك فتره قصيره لينتهى التأثير , اوكى ؟ |
| Der Wagen der Tyrannen wird kippen und verlasse dich darauf, es dauert nicht mehr lange. | Open Subtitles | عربة التفاح التى يركبها المستبدين ستنقلب لا يمكن أن يستمر الوضع على هذا الحال طويلاً |
| Mit Sublicht dauert die Reise vier Monate. Das schaffen wir nicht. | Open Subtitles | ستأخذ أربعة أشهر بواسطة المحرك الضوئي ولن نتمكن من الوصول |
| So dauert das ewig, es gibt zu viele Gänge. | Open Subtitles | . هذا سَيَأْخذُ وقتاً طويلاً . هذا المكان كبير جداً |
| Denn die Phase des soliden Eises dauert zwei Monate und es ist voller Risse. | TED | لأن مرحلة الجليد الصلب تلك تستمر لمدة شهرين ويكون مليئا بالشقوق. |
| Du hast gesagt, es dauert zwei Monate, aber das dauert nun zwei Jahre. | Open Subtitles | قلت أن هذا سيستمر لثلاثة أشهر وقد مرت سنتين |
| Aber die Musik dauert sowieso die ganze Nacht an. | Open Subtitles | . لكن الموسيقى ستستمر طوال الليل على أي حال |
| Je länger es dauert, bis Empfehlungen, vor allem besonders bedeutsame Empfehlungen, endlich umgesetzt werden, umso größer ist das Risiko für die Organisation. | UN | وكلما طالت مدة بقاء التوصية قائمة، لا سيما إذا كانت توصية جوهرية، زادت احتمالات تعرض المنظمة للمخاطر. |