Ich nehme an, ihr Übertritt... wurde durch eine extreme emotionale Reaktion ausgelöst. | Open Subtitles | أعتقد أنّ عبورها كان بسبب استجابة عاطفية قويّة الكدمة التي بعينها |
Vielleicht will uns deshalb niemand dabei haben, weil wir überall eine emotionale Szene verursachen. | Open Subtitles | ربما لهذا لا يريدنا أي أحد حولهم، لأننا نفتعل مشاهد عاطفية حيثما نذهب. |
Für alle 100 Mädchen mit einer Diagnose über eine emotionale Störung, haben wir 324 Jungen. | TED | و لكل مئة فتاة شخصت بإضطراب عاطفي يوجد 324 شاب تم تشخيصه بنفس الاضطراب |
Das Subjekt zeigte emotionale Instabilität, nahe liegender Irrglaube, ihr Vater ist nicht tot. | Open Subtitles | المُختَبَر يظهر عدم إستقرار عاطفي مما يوحي لها بأن والدها ليس ميتاً. |
Ich bin nicht sicher, dass ich... diese ganze emotionale Sichtung aushalten kann. | Open Subtitles | لست متأكدة إن كنت أستطيع التحكم بالفرز العاطفي لجميع هذه الأمور |
Also, wenn Sie Sex hatten, bevor Sie eine emotionale Beziehung hatten, | Open Subtitles | أتقولين إذاً أنه إن كنتما مارستما الجنس قبل التواصل عاطفياً |
Und was weißt Du über emotionale Beteiligung oder Opfer? | Open Subtitles | وما الذي تعرفه أنت عن الارتباط العاطفيّ أو التضحية؟ |
Kinder und Jugendliche werden getötet, verstümmelt, zu Waisen gemacht, entführt, als Geiseln genommen und gewaltsam vertrieben; ihnen werden Bildung und Gesundheitsversorgung vorenthalten, und ihnen bleiben tiefe emotionale Wunden und Traumata. | UN | فالأطفال والشباب يتعرضون للقتل أو التشويه ولليتم والاختطاف والأخذ كرهائن والتشريد القسري والحرمان من التعليم والرعاية الصحية، مع ما يتركه ذلك في نفوسهم من ندوب عاطفية عميقة وصدمات. |
Es heisst, dass etwas eine grosse emotionale Reaktion auslöst, oftmals eine eher traurige emotionale Reaktion, aber es ist ein Teil davon, was wir tun. | TED | إنها تعني شيء يحفز عدة انفعالات عاطفية عادة ما تكون انفعالات حزينة ولكنها جزء من عملنا |
Das emotionale Band zwischen diesem Gegenstand und Ihnen zu formen, ist ein elektrochemikalischer Partytrick, der geschieht, bevor Sie überhaupt darüber nachdenken. | TED | انها الاشياء التي تشكلت رابطة عاطفية بينك و بينها انها خدعة كهربائية كيميائية تحدث في دماغك قبل ان تفكر حتى في الامر |
Diese Formen riefen bei uns eine emotionale Reaktion hervor -- | TED | فخلقنا ردة فعل عاطفية اتجاه هذه الأشكال. |
Ein übler Streich, den Sie da einer Frau spielen, die längst schwere, emotionale Not leidet. | Open Subtitles | أنه كان عمل مثير للغاية لربط جأش أمرأة التي تعاني من آلم عاطفي كبير |
Und manchmal habe ich eine emotionale Reaktion auf Nachrichten, so wie das Erdbeben in Haiti 2010. | TED | أحيانًا أشعر بتفاعل عاطفي مع الأخبار مثل زلزال هايتي 2010 |
Es gibt keine emotionale Reaktion auf seine Mutter, da die Verbindung von den visuellen Arealen zum emotionalen Zentrum unterbrochen ist. | TED | ليس هناك أي رد فعل عاطفي تجاه أمه لأن السلك من مناطق الرؤية إلى المراكز العاطفية مقطوع. |
Nun, du versuchst gar nicht erst, die emotionale Verbindung zu verbessern, sondern gewinnst ihre Liebe mit einer nichts sagenden finanziellen Geste zurück. | Open Subtitles | إنك بذلك ستتخطى أي محاولة لإصلاح التواصل العاطفي بينكما وستكسب ودها مجدداً عن طريق بادرةٍ مالية ليس لها أي قيمة |
Das ist der emotionale Kern des Films, wo sich alles verbindet. | Open Subtitles | هذا منتصف الجزء العاطفي للفيلم أعني، هنا حيث تلتقي الأشياء |
Wir entwickeln uns mehr emotionale Reife, falls wir mehr spielen. | TED | إننا نطور نضجنا العاطفي بشكل أكبر إذا لعبنا أكثر. |
Das Problem der Polizeiarbeit ist die emotionale Beteiligung. | Open Subtitles | المشكلة بأغلب الأعمال البوليسية أنك تتورط عاطفياً ولا تفكر عقلانياً |
Richtig. Ich vergaß deine tiefe, emotionale Verbundenheit mit den Lemuren. | Open Subtitles | نسيتُ إرتباطكِ العاطفيّ العميق تجاه قردة الليمور |
Aber emotionale Agilität ist mehr als nur die Akzeptanz von Gefühlen. | TED | لكن المرونة العاطفية هي أكثر من مجرد تقبل المشاعر. |
Was ich nun zu verfolgen versuche, ist die emotionale Funktionalität der Dinge. | TED | وما احاول الوصول اليه الان هو مفهوم الغاية العاطفية للأشياء |
Es war eine emotionale Achterbahn, seit ich reinkam. | Open Subtitles | لقد كانت سلسلة من الأحداث العاطفيّة منذ كنت هنا |
Ich möchte über Gefühle sprechen und das dringende Bedürfnis, unsere emotionale Intelligenz zu steigern. | TED | أريد الحديث عن العواطف والحاجة لزيادة ذكائنا العاطفي. |
Ich hatte emotionale Probleme als Kind wegen dem was meiner Mutter zugestoßen ist. | Open Subtitles | عانيتُ مشاكل عاطفيّة كطفل بسبب ما جرى لأمّي |
Darum müssen wir besonders auf unsere psychische Gesundheit achten und emotionale Hygiene üben. | TED | ولهذا السبب من المهم جدًا أن نولى صحتنا النفسية الاهتمام، وأن نمارس التطهير النفسي. |
Es hat fürchterlich emotionale Auswirkungen auf einen, wenn man einer solchen Geschichte zuhören muss. | Open Subtitles | لانه كان مروعاً من الناحية العاطفيه الذهاب والإستماع الى قصة من هذا المثيل |
Mein Vater hat eine tiefe emotionale Bindung an Japan, aber trotzdem hielt er die Zeitung fur ein IacherIiches PropagandabIattchen. | Open Subtitles | والدى لديه ارتباط عاطفى عميق باليابان لكن حتى بالرغم من هذا كانت صحيفه دعائيه سخيفه |
Matty teilte mit mir eine emotionale E-Mail, die er von der Mutter in dem Bild bekommen hatte. | TED | شاركني ماتي بريدا إلكترونيا عاطفيا استقبله من الأم في تلك الصورة. |