"entscheide" - Translation from German to Arabic

    • أقرر
        
    • يقرر
        
    • قرر
        
    • قراري
        
    • أختار
        
    • القرار
        
    • قرري
        
    • اقرر
        
    • سأقرر
        
    • سيقرر
        
    • تقرر
        
    • القرارات
        
    • أحدد
        
    • إختر
        
    • إخترت
        
    Bei allem Respekt, ich entscheide selbst, was befriedigt werden muss und wann. Open Subtitles مع كامل احترامي فأنا أقرر هذا الأمر مالذي يشبعني و متى
    Hey, ich entscheide, wessen Piephahn hier rein darf und welcher nicht, okay? Open Subtitles مهلاً، أنا أقرر قضيب من يدخل هنا ومن لا يدخل، حسناً؟
    Ich entscheide, wer dabei sein darf und wer nicht fahren darf, okay? Open Subtitles أنا الذي يقرر من يشترك، ومن لا يشترك في السباق، حسنُ؟
    Moment, ich entscheide, mit wem meine Frau isst und wen sie umbringt! Open Subtitles انتظر لحظة , أنا من يقرر هنا من ستتناول زوجتي العشاء برفقته و من ستقوم بقتله
    Ich entscheide, welche Produkte in unsere Läden kommen, zu den Leuten nach Hause, rund um die Uhr. Open Subtitles أنا من قرر أى منتجات يجب أن نبيعها فى متاجرنا هنا فى منازل الناس أربعة وعشرون ساعة فى اليوم.
    Und ich möchte deine Meinung dazu hören, bevor ich mich entscheide. Open Subtitles أتعرف ؟ أنني لم أقرر نهائياً بعد لانني أريد منك التدخل في قراري
    Also vielleicht sind wir in einem unendlichen Kreis von Vermasseln und Verletzen von Gefühlen gefangen, aber ich entscheide mich, zu glauben, dass es der Wille des Universums ist, uns in eine Art von Supergruppe zu formen. Open Subtitles ربما نكون عالقين بسلسة لا نهائيه من الإخفاقات و المشاعر المجروحة و لكنني أختار التصديق بأنها طريقة الكون
    Ich lasse gern mit mir reden, aber ich entscheide. Open Subtitles أعني، يجب أن تأتي إليّ لمناقشة الأمر، وأنا من يتخذ القرار
    Deshalb entscheide ich in meinem Haus, was Fakt oder Fiktion ist. Open Subtitles لذلك،في منزلي أنا من أقرر ما الحقيقة و ما الخيال
    Ich entscheide, wer gefährlich ist oder nicht. Open Subtitles أنا الذى أقرر كونها خطيره من عدمه الآن أطلبها على التليفون
    Ich entscheide mich, ob es sich lohnt, dafür geschlagen zu werden. Open Subtitles أحاول أن أقرر إن كان ما سأقوله يستحق أن أضرب لأجله
    - Das entscheide ich. Weg hier. Open Subtitles أنا من يقرر ما هو الصح في في هذه البلدة, تحرك الآن
    Weißt du was? Das entscheide ich, okay? Open Subtitles أنا من يقرر اذا كانت هناك فائدة أم لا ,حسنا؟
    Ich entscheide, was von Belang ist. Open Subtitles انا الذى يقرر ما هو المهم لدينا 800 قدم لحفرها
    entscheide dich, bevor der Wagen in der River Street hält. Open Subtitles قرر قبل ان نصل الى 437 شارع ريفر
    Nimm alle mit und entscheide dich dort. Open Subtitles قم بحزمهم و عندما تصل الى هناك قرر
    Egal wie ich mich hier entscheide, ich stehe in einem Interessenkonflikt. Open Subtitles مهما كان قراري اواجه تضارباًً في المصالح
    Ich schätze es, das tue ich, aber wenn ich wählen muss, entscheide ich mich für die Plastische. Open Subtitles أنا أقدر هذا, حقا، ولكن إذا كان علي الاختيار، فأنا أختار التجميل.
    Dass ich entscheide, ob du lebst oder stirbst. Open Subtitles أنا أتخذ القرار ما إذا كنت ستعيش أو تموت
    entscheide dich, wie dein Leben aussehen soll. Open Subtitles قرري على وجهه التحديد بما تريدي أن تكوني حياتكِ عليه
    (Zuschauer: Einmal mit Absicht!) DH: Wie wär's damit: ich versuche es erst und entscheide danach? TED الجمهور : مباشرة .. لا تجرب دان هولزمان : ما رايكم ان اجرب اول مرة .. ومن ثم اقرر ؟
    Ich entscheide, wie lange du für jeden gestohlenen Gegenstand arbeiten wirst. Open Subtitles سأقرر إلى متى عليك أن تعمل مقابل كل شيء سرقته
    Ich entscheide, ob deine Tochter Polizeischutz erhält. Open Subtitles أنا من سيقرر أن كانت بناتك ستحصلن على الحماية الفيدرالية.
    Was hältst du davon, wenn ich entscheide, was nötig ist, wenn es um deine Kleidung geht und du einfach nur "Danke" sagst? Open Subtitles أنا من تقرر ما هو ضروري عندما يتعلق الأمر بالقماش وأنت عليك أن تقول،
    Da ich aber hier entscheide, muss sie in den sauren Apfel beißen. Open Subtitles بما أنك لا تتخذ القرارات هنا فيجب عليك الصمت اذن ماذا ستفعل؟
    Das ist eine Macht, die ich beim Anblick der Namen, über deren Leben oder Tod ich entscheide, nicht haben will. Open Subtitles وهذه السلطة في بعض الحالات عندما أنظر إلى تلك الأسماء ،ربما أحدد الحياة أو الموت وهذه السلطة التي لم ارغب بها
    entscheide jetzt oder bleibe den Rest deiner Tage hier. Open Subtitles إختر الآن، أو ستبقى هنا لآخر يوم في حياتك!
    Nun, dann ist das entweder, weil ich nicht in der Lage bin, Sie zurückzubringen oder entscheide, es nicht zu tun. Open Subtitles إذن، إما أنا غير قادرة على إعادتك أو إخترت عدم فعلا ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more