"es das" - Translation from German to Arabic

    • أهذا
        
    • كان هذا
        
    • كان ذلك
        
    • في الأمر
        
    • اهذا
        
    • يستحق كل هذا
        
    • يكون كذلك
        
    • مافي الأمر
        
    • ما أعتقد أنه
        
    • هكذا الأمر
        
    • كل مافي
        
    • كان الأمر كذلك
        
    • أنه ليس كذلك
        
    • تمكينه من
        
    Aiso geben wir unsere Revolver beim Barmann ab und hacken alle Kartoffeln, ist es das? Open Subtitles حسنا ، سنسلم مسدساتنا إلى الساقي ونبدأ جميعا بجمع البطاطا أهذا ما تريده ؟
    Meine Mutter ficken? Ist es das, was du sagst? Open Subtitles أتشتم أمي,أيها الغبي ,أهذا ما تعيد قولة لي
    Ah, man will mich aus der Stadt vertreiben? Ist es das? Open Subtitles إذن، سيتم طردي من المدينة أهذا هو الأمر؟
    Wenn es das ist, was ich glaube, dann ist das ein beschissener Fehler. Open Subtitles إذا كان هذا ما أعتقد أنه هو فأعتقد أنها غلطة لعينة كبيرة
    Ich schwöre auf die Bibel, wenn es das ist, was es kostet. Open Subtitles احظري لي الانجيل لا قسم به اذا كان هذا ما حدث.
    Ich foltere sie nicht, wenn es das ist, worüber du besorgt bist. Open Subtitles وإغلاق ألات التصوير لم أعذبها إذا كان ذلك ما تقلق حياله
    Ich hab das Memo und verstehe das Verfahren, das Problem war nur, dass ich es das eine Mal vergessen habe, und ich hab mich jetzt drum gekümmert, es gibt also kein Problem mehr. Open Subtitles نعم لقد استلمت المذكرة الإدارية وانا افهم سياسة الشركة كل ما في الأمر هو أنني نسيتها مره واحده فقط وقد صححت الأمر
    Willst du dich etwa opfern, ist es das? Open Subtitles إذاً ماذا؟ أمستعد أن تضحي بنفسك؟ أهذا كل ما في الأمر؟
    Ich sehe Sie sind auch nur ein weiterer Moslemfanatiker, huh? Ist es das? Open Subtitles أرى أنّك مسلم متطرّف آخر أيضاً أهذا ما في الأمر؟
    Ist es das was Paten normalerweise bei ihrem ersten Treffen tun? Open Subtitles أهذا ما يفعله الرعاة عادةً بأوّل اجتماع لهم؟
    Und ja ich versuche meine Tochter zu verstehen, wenn es das ist, was du fragen wolltest. Open Subtitles و أجل, أنا أحاول أن أفهم ابنتي أهذا ما تسألين عنه
    Ist es das, was Sie am Leben hält? War es. Open Subtitles يا إلهي ، أهذا هو ما يبقيك على قيد الحياة؟
    Ist es das, was Sie am Leben hält? War es. Open Subtitles ـ يا إلهي، أهذا هو ما يبقيك على قيد الحياة ؟
    Ich kann mich alleine betrinken, wenn es das ist, was Leuten beim Schauspielern hilft. Open Subtitles أتعلم ، أستطيع أن أسكر لوحدي اذا كان هذا يساعد الناس على التمثيل.
    Wenn es das ist, was du willst, sollte sie es vermutlich von dir hören. Open Subtitles إن كان هذا ما تريدينه على الأرجح أنها يجب أن تسمع هذا منك
    Ich bevorzuge es, das Publikum entscheiden zu lassen, was fair ist oder nicht. Open Subtitles أُفضّل أن أدع الجمهور هم الحكم إن كان هذا مقبولاً أم لا
    Nun, wenn es das ist, was er will, gib nicht nach. Open Subtitles حسناً، اذا كان هذا ما يريده ، لا تعطيه له
    Es gibt keine Wanzen oder Kameras in diesem Raum, wenn es das ist, was Sie beunruhigt. Open Subtitles لا وجود لأيّ مسجلات صوتية أو كامرات في هذه الغرفة، إن كان ذلك ما يقلقكِ
    Alt genug, um Sie zu erschießen, wenn es das ist, was Sie denken. Open Subtitles كبيرة بما يكفي كي أطلق عليكِ إن كان ذلك ما تفكرين به
    Ob es das hier ist, ob es etwas anderes ist, wir alle wissen, wie es ist, zu leiden. TED سواء كان ذلك في هذا الموضوع أو غيره، كلّنا نعرف ما هو احساس الألم.
    Du kannst es ruhig machen. Ist es das? Open Subtitles كل أموركِ على ما يرام ، هل ذلك كل ما في الأمر ؟
    Der Platz der Frau ist zu Hause. ist es das, was Sie sagen wollen? Open Subtitles مكان المرأة هو البيت,اهذا ما تحاول أن تقولة؟
    Wir Eltern sind uns ziemlich sicher, dass es das alles wert ist. TED نحن، الآباء، نحن الآباء واثقون تمامًا أن الأمر يستحق كل هذا العناء.
    Ist es das eine oder das andere? Was ist es? TED ولكن هل يولد الانسان كعصامي .. ام يربى على ان يكون كذلك .. ؟
    Ist es das? Open Subtitles هل هذا كل مافي الأمر ؟
    Also war es das? Open Subtitles هكذا الأمر إذا؟
    Ich meine, wenn es das ist-- dass er sauer auf dich ist, vielleicht habe ich dann mehr Glück. Open Subtitles أعني، لو كان الأمر كذلك لو كان غاضب منك ربما حظي سيكون أفضل
    Ich dachte, es wäre alles raus aus meinem Kreislauf, aber scheinbar ist es das nicht. Open Subtitles فكرت بأنه خرج كله من جسمي , ولكن من الواضح , أنه ليس كذلك
    18. ersucht den Generalsekretär, alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen und das Zentrum während des Zweijahreszeitraums 2002-2003 angemessen zu unterstützen, damit es das rasche Inkrafttreten des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle fördern kann; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم الكافي للمركز خلال فترة السنتين 2002-2003، من أجل تمكينه من العمل على بدء نفاذ الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها على وجه السرعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more