"feier" - Translation from German to Arabic

    • حفلة
        
    • الحفلة
        
    • إحتفال
        
    • الإحتفال
        
    • الحفل
        
    • إير
        
    • مراسم
        
    • زفاف
        
    • للإحتفال
        
    • احتفل
        
    • الحفله
        
    • الأحتفال
        
    • لأحتفل
        
    • للاحتفال
        
    • سنحتفل
        
    Im Tagesverlauf ist es ganz üblich, sich auf eine kleine Feier in den Straßen zu treffen, wie etwa diese Verlobungsfeier. TED خلال اليوم، إنه لأمر معتاد مصادفة حفلات صغيرة في الشوارع، مثل حفلة الخطوبة هذه.
    Gerne würde ich sagen, dass Sie eine Feier erwarten wird oder dass eine als vermisst geglaubte Gemeinschaft nur darauf wartet, Ihnen den Rücken zu stärken, wenn es darauf ankommt. TED وددت لو استطيع إخباركم بأنّ حفلة ترحيب نسويّة ستكون في استقبالكم، وأن هناك مؤاخاة قد فقدت منذ فترة طويلة بين الناس الذين هم مستعدون لمساندتك عندما تُنتَقد.
    Also, es gibt Drinks auf der Bowlingbahn heute Abend und natürlich die große Feier morgen. Open Subtitles إذن هُناك مشروبات في صالة البولينغ هذه الليلة، وبطبيعة الحال، الحفلة الراقصة الكبيرة غدا.
    Ein Weihnachtsfestessen, zur Feier... und dem Gedenken, an die, welche wir verloren haben. Open Subtitles وليمة عيد الميلاد، في إحتفال ... .. وفي ذكرى أولئك الذين فقدنا.
    Ich fand, diese Sache mit der Schule verdient eine kleine Feier. Open Subtitles ..إذن. كنت أفكّر أن عودتك للدراسة تستحقّ قليلاً من الإحتفال.
    Es wäre super, wenn's alle schaffen würden. Mit der Feier und so. Open Subtitles سيكون الأمر رائعا لو عاد الجميع اليوم ، في الحفل و في كل شيء
    Feier, wenn Hua zurückkehrt, gib ihm mein Schwert. Open Subtitles (قي إير) بعد عودة (شي هو) سلّمي السيف لـ(في ين رين)
    Wir haben eine große Feier, nicht wahr, Marian? Open Subtitles أجل ، سنقيم حفلة كبيرة يا ماريان لقد أبلغت زوجتك
    Aber mich dürfen Sie auch besuchen. Ich wohne in der Nähe, und Donnerstag mach ich eine kleine Feier. Open Subtitles اسكن بالقرب من هنا و ساقيم حفلة الخميس القادم.
    - Frank. Sie haben nicht gemerkt, dass hier eine groBe Feier stattfindet? Open Subtitles لم يحدث أن نلاحظ حفلة عيد الميلاد الكبيرة
    TED war die Feier, die Ricky Wurman nie hatte, in dem Sinne, dass er viele seiner alten Freunde einlud, auch mich und wir freuten uns sehr darauf. TED كانت الحفلة التي لم يحظى بها ريكي أبداً إذ دعا العديد من أصدقائه القدامى، ومن بينهم أنا.
    Ich nahm die Halskette ab, ehe ich zur Feier ging. Open Subtitles لقد خلعت العقد قبل الحفلة ووضعته في صندوق المجوهرات
    Die Feier ist zu Ende! Alle sofort auf ihre Zimmer! Open Subtitles الحفلة قد إنتهت كلّ شخص يذهب إلى غرفته، حالاً
    Wir haben danach eine kleine Feier. Ich dachte, ich könnte uns Abendessen kochen. Open Subtitles هناك إحتفال صغيرٌ بعدها أفكّر بأن أطبخ لك العشاء
    Aber nicht alles auf diesem Ausflug ist eine Feier. Open Subtitles لكن ليس كل ما يتعلّق بهذه الرحلة عبارة عن إحتفال
    Nicht die Aussicht, sondern stiller Rückzug von der Feier führt mich her. Open Subtitles إنه ليس المنظر ولكني بحاجه للهدوء بسبب الإحتفال الذي سحبت أليه
    Aber neben dieser Feier haben wir die Aufgabe, unsere Fähigkeit für Liebe und Mitgefühl zu fördern. Diese Aufgabe muss sich durchsetzen, sie muss sich durchsetzen, auf ebenso starke Weise. TED ولكن ضمن هذا الإحتفال السعي لتنمية قدرتنا على الحب والرحمة ينبغي أن يفرض ذاته تماماً بنفس القدر.
    Ihnen allen danken... dass Sie zu unserer kleinen Feier erschienen sind. Open Subtitles لأشكركمجميعاً.. لحضوركم لهذا الحفل المتواضع،
    Bruder Hua ist gut zu Feier. Feier liebt dich. Open Subtitles أخي (هو), تعامل مع (في إير) تعاملاً جيداً, إنه يحبك
    Du möchtest eine Feier, die ein Vermögen kostet, während in deiner Nation Lebensmittel rationiert sind. Open Subtitles أتريدين مراسم مبالغاُ في أبهتها تكلف ثروة فيما بقية البلاد تعاني التقشف، فلك ذلك
    Keine blöden Witze, aber ich dachte, das gilt für die echte Feier. Open Subtitles لا نكت الغباء، ولكن فكرت كان ذلك لحضور حفل زفاف الفعلية.
    Beide Lieder haben was gemeinsam: den selben Aufruf zur Feier und Einheit. TED لكلا الأغنيتين شئ ما مشترك: ذلك النداء المشترك للإحتفال والوحدة.
    Ich habe zur Feier deines ersten Bautages Essen mitgebracht. Open Subtitles اردت ان احتفل بأول يوم لك في البناء بالغداء
    Auf dieser Feier ist die Unterhaltung so gepflegt. Open Subtitles شئ واحد بشأن تلك الحفله , الاحاديث على درجه عاليه من الرشد
    Meine Damen und Herren, wir kommen nun zum Höhepunkt der Feier. Open Subtitles سيداتي سادتي, لتسلط الأضواء على الأحتفال
    Meine Kinder glauben, ich veranstalte den Ball zur Feier unserer Wiedervereinigung. Open Subtitles أطفالي يعتقدون أنني أقمت هذه الحفلة الراقصة... لأحتفل بلم شملنا
    Den Sekt auf Eis griffbereit haben Sie die Gläser für die Feier bereits gekühlt. TED الشمبانيا في الثلج بجانبكم، ولديكم الأكواب مبردة للاحتفال.
    Wir kommen mit Tanz und Gesang... herbei zur grossen Feier... und grüssen mit jubelndem Klang... die Helden als Befreier. Open Subtitles بالإستمتاع والرقص والغناء الليلة سنحتفل نحيي الحشد المنتصر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more