"funktioniert" - Translation from German to Arabic

    • يعمل
        
    • تعمل
        
    • ينجح
        
    • نجح
        
    • تنجح
        
    • عمل
        
    • نجحت
        
    • سينجح
        
    • يجدي
        
    • سيعمل
        
    • تجري
        
    • يَعْملُ
        
    • تنفع
        
    • يتم
        
    • سيفلح
        
    Weil sie nach Erfolg bezahlt werden, zeigt sich, dass es umgekehrt wirklich gut funktioniert. TED وقد اتضح أنه، ولأنهم يتقاضون أجرهم احتماليا، فهو يعمل بشكل جيد جدا عكسيا.
    Wir versuchen aber, oder wir glauben daran, denn wir denken, dass die Welt eigentlich so funktioniert, dass wir ohne die Umwelt gar nichts haben. TED ما نحاول القيام به، أو ما نؤمن به، لأننا نعتقد أن العالم يعمل هكذا، هو أنه من دون البيئية ليس لدينا شيء.
    Es funktioniert so gut, dass im gesamten Universitätssystem in Maryland mehr und mehr Kurse umgestaltet werden. TED وهذا يعمل بشكل جيد في نظامنا الجامعي في ماريلاند، العديد من المقررات التعليمية أُعيد تصميمها.
    Das Sicherheitstheater wird aufgedeckt, wenn es offensichtlich ist, dass es nicht richtig funktioniert. TED يكشف مسرح الأمن عندما يكون بديهيا أنه لا تعمل بشكل كما يفترض.
    Das College funktioniert gemäss der Lebens- und Arbeitshaltung von Mahatma Gandhi. TED وبذلك تعمل الكلية مقتدية بنمط حياة وأسلوب عمل المهاتما غاندي
    Sie sehen – es funktioniert. Schauen Sie: Das ist kein laxes System. TED كما ترون الامر ينجح. الأن أنصتوا، هذا النظام لا يعني التراخي.
    Aber wenn es funktioniert, ist unser Gehör ein unglaublich elegantes System. TED لكن عندما يعمل بكفاءة، فإن سمعنا هو نظام أنيق مذهل.
    Das Justizministerium kann neue Programme ausprobieren und es zahlt nur, wenn es funktioniert. TED وزارة العدل أن تجرب برنامجا جديدا وكانوا يدفعون إلا إذا كان يعمل.
    Es funktioniert nicht immer, aber es ist kein Fehler, es zu versuchen. TED هذا لا يعمل دائمًاـ لكنك لا تستطيع أن تلومني على المحاولة.
    Das Ironische daran ist, dass wir nicht wissen, wie das kleine Ding funktioniert. TED المثير للسخرية الآن هو أننا لا نفهم حقًّا كيف يعمل هذا الشيء.
    DG: Es funktioniert zu gut. Sie sehen, dass es hier drinnen auch Fische gibt. TED ديفيد جالو : وهو يعمل جيدا. كنتم تشاهدون هناك بعض الأسماك هُنا أيضاً.
    Außer dass das Licht in der echten Welt nicht so funktioniert. TED عدا أن الضوء لا يعمل بهذه الطريقة في الحياة الواقعية
    Sie lässt sich nicht erweitern oder global einsetzen, und funktioniert schon gar nicht virtuell. TED أنها لا تكبر، ولا تعمل على المستوى الدولي، وبالتأكيد لا تعمل بالشكل الافتراضي.
    Sie funktionieren nicht immer genau wie unser visuelles System, aber wir sind doch einer Technologie, die wie unser visuelles System funktioniert, recht nahe gekommen. TED وهي نوعا ما تعمل بشكل مختلف عن نظامنا البصري، لكن رغم ذلك فقد قمنا بعمل جيد في جعل التكنولوجيا تعمل كنظامنا البصري.
    Es funktioniert sehr gut, all diese Leute zu haben, diese Handwerker, die sich engagieren. TED وانها تعمل بشكل ممتاز بأن يكون لديك هؤلاء الناس، هؤلاء الحرفيين، مهتمين بها.
    Diese "Umkehrmethode" funktioniert nicht mit einem ganzen Ei in der Schale, weil sich die Lösung ja in einem zylindrischen Raum verteilen muss. TED طريقة الإعادة من السلق هذه لن تعمل مع بيضة كاملة في قشرتها لأنه يجب على المحلول الإنتشار في الأنبوبة الإسطوانية
    Also ja, ich weiss, dass es nicht funktioniert, aber es muss fuktionieren! Open Subtitles لا شيء تغير لذا نعم .. اعلم ان هذا لن ينجح
    Zu verstehen, was in seinem Kopf vorgeht, und es hat funktioniert. Open Subtitles وفهم ما يجري في داخل دماغه وهو ما نجح به
    Also wissen wir, dass es funktioniert. Wie sollten diese internationalen Standards aussehen? TED إذاً فنحن نعلم أنها تنجح. ماذا ستكون محتويات هذه المعايير الدولية؟
    Das wollte ich ihnen nur zeigen, damit sie verstehen, wie es funktioniert. TED أردت فقط أن تبين أن لكم لكي تستوعبوا كيف عمل هذا.
    Das werde ich versuchen, am Ende vorzuführen, und ich bin ebenso aufgeregt, ob es funktioniert. TED وسأحاول القيام بذلك وسأعرضها عليكم في النهاية وسأكون أكثر الأشخاص فرحا لو نجحت التجربة
    Wir können sofort anfangen, es funktioniert, und wir sparen vom ersten Moment an Geld. TED يمكننا أن نفعل ذلك اليوم، نحن نعلم أنه سينجح و سيوفر لنا المال فوراً
    Aber es wird nicht viel bringen, wenn die Kommunikation nicht funktioniert. Open Subtitles ولكن هذا لن يجدي نفعاً بدون أي وسائل اتصال عالمية
    Aber das Problem ist, das funktioniert nur unter einer Bedingung. Open Subtitles لكن المشكلة أن هذا المحول سيعمل تحت شرط واحد
    Um besser zu verstehen, wie dieser komplexe Prozess funktioniert, klebten wir einen winzigen Erdmagneten an den Kopf der Seidenraupe, an die Spinndrüse. TED من أجل فهم أفضل لكيف تجري هذه العملية المعقدة، لصقنا مغناطيس أرضي صغير إلى رأس دودة قز، إلى مغزال.
    - Sie war nicht in ihrer Wohnung. - Ach? Und ich habe alles versucht, was Sie gesagt haben, aber es funktioniert nicht. Open Subtitles هي ما كَانتْ في شُقَّتِها وأنا حوولتُ كُلّ شيء قُلتَ وهو لا يَعْملُ.
    Sie können sich verantwortlich nennen, aber Verantwortlichkeit ohne Rechenschaft funktioniert meist nicht. TED يمكنك القول انك مسؤول لكن المسؤولية دون المحاسبة غالباً لا تنفع
    Wir müssen uns fragen, warum alle sagen, dass das nicht funktioniert, wenn wir sehen, dass es überall sonst auf der Welt funktioniert. TED نحتاج أن نتساءل لماذا أخبرونا أن هذا الأمر لا ينفع معنا بينما نرى أنه يتم تطبيقه في جميع أنحاء العالم.
    Selbst wenn es funktioniert und wir Willows Hokuspokus hinauszögern können... Open Subtitles بافي , فلنقل أن هذا سيفلح وأوقفنا بافي عن عمل السحر لدقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more