"ganz ehrlich" - Translation from German to Arabic

    • بصدق
        
    • بأمانة
        
    • صدقاً
        
    • صادقاً
        
    • صادق
        
    • بجدية
        
    • صراحة
        
    • صريحاً
        
    • بصراحة
        
    • صادقة
        
    • بصراحه
        
    • صدقا
        
    • صريحة
        
    • لن أكذب
        
    • صراحةً
        
    und ich weiss, ich habe für einige Ihrer Firmen gespielt oder manche von Ihnen haben mich sonstwo gesehen, aber das Publikum hier gehört Ganz ehrlich zu den besten, die ich je erlebt habe. TED وأعرف أنني قدمت عروضي لبعض من شركاتكم وبعضكم قد رأني في مكان ما لكن بصدق هذا من أفضل الجماهير التي مرت علي
    Aber, Ganz ehrlich, ich hätte niemals gedacht, dass so etwas passieren könnte. Open Subtitles و لكن بصدق لم يخطر ببالي أن شيئاً من هذا القبيل قد يحدث
    Ganz ehrlich, ich beneide Menschen, die glauben können. In den Kopf geht's mir trotzdem nicht. Open Subtitles بأمانة أنا أحسد الناس الذين لديهم إيمان أنا فقط لا يمكننى أن أقنع عقلى بذلك
    Nein, nicht lachen, ich würde es tun, Ganz ehrlich. Open Subtitles , أتعرف، سأفعل ذلك .. كلا، لا تضحكوا سأفعل ذلك، سأفعل ذلك صدقاً
    Ich möchte Ganz ehrlich sein, Byron. Bevor ich vorhin runtergekommen bin, hab ich etwa 250 g Vicodin geschluckt. Open Subtitles أريد أن اكون صادقاً معك قبل ان اخرج من بيتي
    Aber um Ganz ehrlich zu Ihnen zu sein, liebe ich das Fernsehen irgendwie. TED ولكن لأكون صادق معكم ، إنني أحب التلفاز نوعاً ما.
    Nein, Ganz ehrlich. Seid ihr beiden fest zusammen oder trefft ihr euch auch mit anderen Leuten? Open Subtitles كلا، بجدية ، هل أنتما لبعضكما فقط أم تريا أشخاص آخرين؟
    Ganz ehrlich, mein Freund, ich weiß nicht, was ich dir raten soll. Open Subtitles لذلك صراحة, أنا لا أعرف ما أفكر فيه يا صديقي
    Um Ganz ehrlich zu sein: Für sowas bin ich nicht geschaffen. Open Subtitles "جايل", يجب أن أكون صريحاً معكِ لا أشعر بالإرتياح لذلك
    Ganz ehrlich gesagt, liegt ihm nie so viel an der Stadt wie uns. Open Subtitles على أن أخبرك أعنى بصدق, أعنى, إنه لا يهتم بأمر المدينة كما نهتم نحن.
    - Ganz ehrlich, wenn jemand meine Geschichte bestätigen kann, uns helfen... dann ist er es. Open Subtitles بصدق لو كان هناك من يدعم روايتي ويساعدنا ..
    Ganz ehrlich. Vielleicht weine ich sogar. Open Subtitles و بصدق يمكن أن نكون نحن الاثنين
    Aber jetzt kann ich Ganz ehrlich sagen, dass ich sehr froh bin, in diesem Augenblick hier zu sein mit euch, Open Subtitles ...و لكن يمكنني أن أقول بأمانة الأن أنا سعيد جدا بتواجدي هنا الآن و في هذهِ اللحظة معكم أنتم
    Ganz ehrlich, ich verstehe einfach nicht, was du an diesem Typ findest. Open Subtitles بأمانة ، أنا لا أعرف ماذا ترين في الرجل
    Lassen Sie mich Ihnen was klarstellen, Ganz ehrlich. Open Subtitles أنا آسف، لم أعني ذلك أتعرف، دعني أعوّض عنك ما حدث صدقاً
    Ganz ehrlich. Ich kann mich nur bedanken für das Jobangebot. Ich werd's in Betracht ziehen. Open Subtitles صدقاً, أشكرك على عرضك علي تلك الوظيفة,سأفكر في الأمر
    Mein lieber Doktor, Sie bitten mich um Hilfe und doch glaube ich, Sie waren nicht Ganz ehrlich zu mir. Open Subtitles عزيزى الطبيب أنت تطلب مساعدتى لكنى لا أعتقد أنك صادقاً تماماً معى
    Als ich neu zu Fox News kam, Ganz ehrlich, habe ich eine Ansammlung rückständiger Primaten erwartet. TED عندما ذهبت لأول مرة للعمل لدى فوكس نيوز اعتراف صادق لقد توقعوا أني واحدة من الأشخاص الأقل ذكاءاً
    Ganz ehrlich? Krieg dich endlich wieder ein. Hier, trink einen Saft. Open Subtitles بجدية , يا "ستو" , عليك أن تهدأ خذ , اشرب بعض العصير
    Ich liebe Wölfe, denn sie lieben mit Haut und Haaren, aber sie können sich nicht ausdrücken und sind oft sehr gewalttätig, und, Ganz ehrlich, ermorden die Dinge, die sie lieben, doch jeder Wolf trägt in sich dieses wunderschöne Herz. Open Subtitles أحب الذئاب لأنهم يحبّون بـ عمق ولكنهم لا يعرفون كيف يعبّرون عنه وهم في أغلب الأحيان عنيفون جداً وبكل صراحة ، القتل هو الشيء الذي يحبّونه
    Aber Ganz ehrlich, es kann verbessert werden. Open Subtitles ولكنلأكون صريحاً دوماً هناك مجالاً للتحسُّن.
    Ganz ehrlich, es interessiert niemanden, ob Sie sich an die Jahreszahlen, die Namen, das Datum oder andere Details erinnern können oder nicht. TED وما أعنيه بصراحة ، أن الناس لا تكترث بخصوص السنوات والأسماء، التواريخ ،وكل هذه التفاصيل والتي تعاني من أجل تذكرها.
    Wir unterhalten uns jetzt mal Ganz ehrlich, und dabei brauchen Sie wohl ein wenig Unterstützung. Open Subtitles لأننا سنقوم بمناقشة صادقة جداً و اعتقد انك ستكونين بحاجة لمساعدة صغيرة للبدء فيها
    Ganz ehrlich, haben Sie jemals so etwas gesehen? Open Subtitles بصراحه 000 هل رأيت أى شيىء مثل هذا من قبل ؟
    Ganz ehrlich. Open Subtitles صدقا
    Sie scheinen eine sehr patente junge Frau zu sein, weshalb ich glaube, mit Ihnen Ganz ehrlich sein zu können. Open Subtitles لانا أشعر بأنك شابة متماسكة للغاية وهذا مايدفعني لأن أكون صريحة معك تماماً
    Ganz ehrlich, manchmal wünschte ich mir, dass vielleicht jemand anders an dem Tag den Einsatz dahin erhalten hätte. Open Subtitles لن أكذب عليكم، لأنه أحياناً ما كنتُ أتمنى* *أن يكون أنا من ذهب لذلك المنزل ذلك اليوم .*لكن هذه هي المُهمة*
    Aber du solltest etwas mit Herz vortragen. Ganz ehrlich. Open Subtitles يجبُ عليكِ أن تأتي بشيءٍ من القلب, صراحةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more