Desgleichen erwägt jeder Vertragsstaat, andere Formen der Korruption als Straftaten zu umschreiben. | UN | وبالمثل، تنظر كل دولة طرف في تجريم أشكال الفساد الأخرى جنائيا. |
jeder Hauptausschuss wählt einen Vorsitzenden, drei Stellvertretende Vorsitzende und einen Berichterstatter. | UN | تنتخب كل لجنة رئيسية رئيسا لها، وثلاثة نواب للرئيس، ومقررا. |
Sofern nicht anders angegeben, wird erwartet, dass die Parteien in jeder Phase ihre Verpflichtungen parallel erfüllen. | UN | ويتوقع من الطرفين أن يفيا في كل مرحلة بالتزاماتهما بصورة متوازية، ما لم يحدد خلاف ذلك. |
jeder hat schon mal einen Obdachlosen gesehen, ungewaschen, meistens unterernährt, der vor einem Bürogebäude steht und vor sich hinmurmelt oder schreit. | TED | فقد رأى الجميع رجلاً في الشارع غير مهذب، وربما بسوء تغذية، يقف خارج مبنى وهو يتمتم بنفسه أو يصرخ. |
Auch weil ich gewisse Privilegien habe -- nicht jeder kann so unbekümmert sein. | TED | وإنني محظوظة، فلدي بعض المزايا، لا يستطيع الجميع تقبل موقف عجوز متعجرفة. |
Jede Sicherheitsagenda und jeder Entwicklungsvorstoß werden nur dann erfolgreich sein, wenn sie auf der festen Grundlage der Achtung vor der Menschenwürde aufbauen. | UN | ودون الاستناد على الدعامة القوية المتمثلة في احترام كرامة الإنسان لن يكلل أي برنامج أمني أو أي حملة إنمائية بالنجاح. |
Der Grund liegt darin, dass jeder ein Experte für Bewusstsein ist. | TED | السبب لذلك أنه كل واحد يتوقع نفسه خبير في الإدراك |
Ja, es ist ein Sumpf. Wir leben im Sumpf in einem Zelt. Aber ich kann euch sagen, jeder Tag ist beglückend. | TED | انه مستنقع .. انه مستنقع في خيمة .. ويجب ان اخبركم ان كل يوم ..هناك .. هو يوم منعش |
Nach diesem Tag gab mir jeder in dem Slum grünes Licht. | TED | بعد ذلك اليوم, كل شخص في القرية اعطاني الضوء الاخضر. |
Wenn Sie zur Uni gehen, werden Sie Ihre Mutter bei jeder fünften Interaktion anlügen. | TED | بحلول وقت دخولك الكلية، ستكذب على والدتك في واحدة من كل خمس تفاعلات. |
jeder einzelne Harvard Angestellte nimmt jetzt automatisch an einem Lebenszeitfond teil. | TED | كل موظف في هارفارد تلقائيا ملتحق في تمويل مدى الحياة |
Mit anderen Worten: jeder Schritt hier entspricht einer Potenz in der Leistungsskala. | TED | وبتعبير آخر، كل خطوة هنا تمثل رتبة مقدار على مقياس الأداء. |
Männer und Frauen, jeder aus dem Dorf, wurde Teil des Bauprozesses. | TED | والنساء, والرجال الجميع من القرية كانوا جزء من عملية البناء |
Portias Punkte würden sich um die 4 anhäufen, weil jeder sie sehr schön findet, bei Sarah Jessica Parker ist die Meinung jedoch gespalten. | TED | تقييم بورتيا سيكون متراكما حول 4 لأن الجميع متفق على أنها جميلة جدا، وفي حالة سارة جيسيكا باركر فإن الآراء تنقسم. |
jeder ging vom kalten Raum zum lauwarmen Raum, in den sehr heißen Raum. | TED | وينتقل الجميع من الغرفة الباردة إلى الغرفة الفاترة ثم إلى الغرفة الساخنة. |
Versuchen wir tatsächlich, die Pyramide umzudrehen, damit es eine große kreative Klasse gibt, wo fast jeder ein Unternehmer, Künstler oder Forscher sein kann? | TED | هل نحاول أن نعكس الهرم، حيث توجد طبقة كبيرة من المبدعين، حيث الجميع تقريبا يمكن أن يشتركوا كصاحب العمل، فنان، كباحث؟ |
Hier ein paar kämpfende Roboter. Ich dachte, jeder würde sie haben wollen. | TED | و هاذان روبوتان مقاتلان. ظننت أن الجميع سيريد امتلاك هذا الروبوت |
Gleiches gilt für die Vertreter jeder anderen Hauptabteilung, wenn eine Unterrichtung durch deren hochrangige Vertreter erfolgt. | UN | وهذا ينطبق أيضا على ممثلي أي إدارة أخرى يقدم ممثل أقدم عنها إحاطة إلى المجلس. |
Das kann bei jeder Kamera unter 700 Euro verdammt ärgerlich sein. | TED | أنه أمر صعب للغاية على أي كاميرا تحت 1000 دولار. |
Gleichgewicht ist ein mathematischer Zustand, in dem jeder genau weiß, was alle anderen tun werden. | TED | التّوازن هو حالة رياضيّة حيث كلّ شخص فيها اكتشف تماما ما الذي سيفعله الآخرون. |
dass jeder einzelne Geschäftsausgang sich verbessert. Ihr Gehirn im positiven Zustand ist 31 % produktiver | TED | جميع مخرجات العمل تتحسن عقلك في الموجب ينتج بشكل أفضل بنسبة 31 في المئة |
Und jeder Affe wird alles für Sie tun, wenn er einen Tropfen dieses Orangensafts bekommt. | TED | صدّقني، أيّ قرد قد يفعل لك أيّ شيء إن كنت تمتلك عصير برتقال برازيليّ. |
sogar jeder Einzelne von uns hat eine eigene Geschichte zu erzählen den Pollenfingerabdruck auf uns. | TED | وكل واحد منا في الحقيقة لديه قصة يرويها من خلال حبات اللقاح المتعلقة بنا |
jeder Boxer glaubt, es steckt noch ein guter Kampf in ihm. | Open Subtitles | الآن، استمعُ، كُلّ صلصال يَعتقدُ عِنْدَهُ يسارُ جيدُ واحد وواحد. |
Von jetzt an bis zu eurem Tod... ist, wo ihr auch seid, jeder Marine euer Bruder. | Open Subtitles | من الآن و حتى يوم موتكم أينما كُنتم كُل جندي بحري هو بمثابة أخ لكم |
Es ist wichtiger Bestandteil jeder umfassenden Armutsbekämpfungspolitik, die Verstädterungsdynamik zu verstehen und zu steuern sowie sich mit Fragen des Pachtschutzes auseinanderzusetzen. | UN | وفهم ديناميات التحضر وإدارتها ومعالجة مسألة ضمان حيازة الأرض هي أيضا عناصر حيوية لأي سياسة شاملة للحد من الفقر. |
Sieh mal, jeder hat mal Probleme. Aber man darf nicht davor fliehen. | Open Subtitles | اسمع، جميعنا لديه مشاكل أحياناً ليس علينا الهرب منها، أليس كذلك؟ |
Du fährst mit dem nächsten Zug. Mir gehört der Sheriff, die Stadt, jeder! | Open Subtitles | ستغادر علي القطار التالي مديرالشرطة تحت طوعي و هذه المدينة بكل رجالها |
jeder Mensch besitzt eine einzigartige Gemeinschaft von Darmmikroben, die Nahrung auf unterschiedliche Weise verarbeiten kann. | TED | لكل شخص مجموعة متميزة ومتنوعة من ميكروبات الأمعاء التي تستطيع معالجة الطعام بأساليب مختلفة. |
Wir sind nicht jeder, wir sind deine Partner. Uns sagst du es. | Open Subtitles | مارتن، شخص، اى لسنا نحن تخبرنا ان يجب كان شركائك، نحن |
jeder tanzt für sich allein, deswegen spielen wir nur elektronische Musik. | Open Subtitles | كلنا نرقص لوحدنا لهذا السبب نحن نستمع فقط للموسيقى الإلكترونية |