"jeder" - Translation from German to Arabic

    • كل
        
    • الجميع
        
    • أي
        
    • كلّ
        
    • جميع
        
    • أيّ
        
    • وكل
        
    • كُلّ
        
    • كُل
        
    • لأي
        
    • جميعنا
        
    • بكل
        
    • لكل
        
    • اى
        
    • كلنا
        
    Desgleichen erwägt jeder Vertragsstaat, andere Formen der Korruption als Straftaten zu umschreiben. UN وبالمثل، تنظر كل دولة طرف في تجريم أشكال الفساد الأخرى جنائيا.
    jeder Hauptausschuss wählt einen Vorsitzenden, drei Stellvertretende Vorsitzende und einen Berichterstatter. UN تنتخب كل لجنة رئيسية رئيسا لها، وثلاثة نواب للرئيس، ومقررا.
    Sofern nicht anders angegeben, wird erwartet, dass die Parteien in jeder Phase ihre Verpflichtungen parallel erfüllen. UN ويتوقع من الطرفين أن يفيا في كل مرحلة بالتزاماتهما بصورة متوازية، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    jeder hat schon mal einen Obdachlosen gesehen, ungewaschen, meistens unterernährt, der vor einem Bürogebäude steht und vor sich hinmurmelt oder schreit. TED فقد رأى الجميع رجلاً في الشارع غير مهذب، وربما بسوء تغذية، يقف خارج مبنى وهو يتمتم بنفسه أو يصرخ.
    Auch weil ich gewisse Privilegien habe -- nicht jeder kann so unbekümmert sein. TED وإنني محظوظة، فلدي بعض المزايا، لا يستطيع الجميع تقبل موقف عجوز متعجرفة.
    Jede Sicherheitsagenda und jeder Entwicklungsvorstoß werden nur dann erfolgreich sein, wenn sie auf der festen Grundlage der Achtung vor der Menschenwürde aufbauen. UN ودون الاستناد على الدعامة القوية المتمثلة في احترام كرامة الإنسان لن يكلل أي برنامج أمني أو أي حملة إنمائية بالنجاح.
    Der Grund liegt darin, dass jeder ein Experte für Bewusstsein ist. TED السبب لذلك أنه كل واحد يتوقع نفسه خبير في الإدراك
    Ja, es ist ein Sumpf. Wir leben im Sumpf in einem Zelt. Aber ich kann euch sagen, jeder Tag ist beglückend. TED انه مستنقع .. انه مستنقع في خيمة .. ويجب ان اخبركم ان كل يوم ..هناك .. هو يوم منعش
    Nach diesem Tag gab mir jeder in dem Slum grünes Licht. TED بعد ذلك اليوم, كل شخص في القرية اعطاني الضوء الاخضر.
    Wenn Sie zur Uni gehen, werden Sie Ihre Mutter bei jeder fünften Interaktion anlügen. TED بحلول وقت دخولك الكلية، ستكذب على والدتك في واحدة من كل خمس تفاعلات.
    jeder einzelne Harvard Angestellte nimmt jetzt automatisch an einem Lebenszeitfond teil. TED كل موظف في هارفارد تلقائيا ملتحق في تمويل مدى الحياة
    Mit anderen Worten: jeder Schritt hier entspricht einer Potenz in der Leistungsskala. TED وبتعبير آخر، كل خطوة هنا تمثل رتبة مقدار على مقياس الأداء.
    Männer und Frauen, jeder aus dem Dorf, wurde Teil des Bauprozesses. TED والنساء, والرجال الجميع من القرية كانوا جزء من عملية البناء
    Portias Punkte würden sich um die 4 anhäufen, weil jeder sie sehr schön findet, bei Sarah Jessica Parker ist die Meinung jedoch gespalten. TED تقييم بورتيا سيكون متراكما حول 4 لأن الجميع متفق على أنها جميلة جدا، وفي حالة سارة جيسيكا باركر فإن الآراء تنقسم.
    jeder ging vom kalten Raum zum lauwarmen Raum, in den sehr heißen Raum. TED وينتقل الجميع من الغرفة الباردة إلى الغرفة الفاترة ثم إلى الغرفة الساخنة.
    Versuchen wir tatsächlich, die Pyramide umzudrehen, damit es eine große kreative Klasse gibt, wo fast jeder ein Unternehmer, Künstler oder Forscher sein kann? TED هل نحاول أن نعكس الهرم، حيث توجد طبقة كبيرة من المبدعين، حيث الجميع تقريبا يمكن أن يشتركوا كصاحب العمل، فنان، كباحث؟
    Hier ein paar kämpfende Roboter. Ich dachte, jeder würde sie haben wollen. TED و هاذان روبوتان مقاتلان. ظننت أن الجميع سيريد امتلاك هذا الروبوت
    Gleiches gilt für die Vertreter jeder anderen Hauptabteilung, wenn eine Unterrichtung durch deren hochrangige Vertreter erfolgt. UN وهذا ينطبق أيضا على ممثلي أي إدارة أخرى يقدم ممثل أقدم عنها إحاطة إلى المجلس.
    Das kann bei jeder Kamera unter 700 Euro verdammt ärgerlich sein. TED أنه أمر صعب للغاية على أي كاميرا تحت 1000 دولار.
    Gleichgewicht ist ein mathematischer Zustand, in dem jeder genau weiß, was alle anderen tun werden. TED التّوازن هو حالة رياضيّة حيث كلّ شخص فيها اكتشف تماما ما الذي سيفعله الآخرون.
    dass jeder einzelne Geschäftsausgang sich verbessert. Ihr Gehirn im positiven Zustand ist 31 % produktiver TED جميع مخرجات العمل تتحسن عقلك في الموجب ينتج بشكل أفضل بنسبة 31 في المئة
    Und jeder Affe wird alles für Sie tun, wenn er einen Tropfen dieses Orangensafts bekommt. TED صدّقني، أيّ قرد قد يفعل لك أيّ شيء إن كنت تمتلك عصير برتقال برازيليّ.
    sogar jeder Einzelne von uns hat eine eigene Geschichte zu erzählen den Pollenfingerabdruck auf uns. TED وكل واحد منا في الحقيقة لديه قصة يرويها من خلال حبات اللقاح المتعلقة بنا
    jeder Boxer glaubt, es steckt noch ein guter Kampf in ihm. Open Subtitles الآن، استمعُ، كُلّ صلصال يَعتقدُ عِنْدَهُ يسارُ جيدُ واحد وواحد.
    Von jetzt an bis zu eurem Tod... ist, wo ihr auch seid, jeder Marine euer Bruder. Open Subtitles من الآن و حتى يوم موتكم أينما كُنتم كُل جندي بحري هو بمثابة أخ لكم
    Es ist wichtiger Bestandteil jeder umfassenden Armutsbekämpfungspolitik, die Verstädterungsdynamik zu verstehen und zu steuern sowie sich mit Fragen des Pachtschutzes auseinanderzusetzen. UN وفهم ديناميات التحضر وإدارتها ومعالجة مسألة ضمان حيازة الأرض هي أيضا عناصر حيوية لأي سياسة شاملة للحد من الفقر.
    Sieh mal, jeder hat mal Probleme. Aber man darf nicht davor fliehen. Open Subtitles اسمع، جميعنا لديه مشاكل أحياناً ليس علينا الهرب منها، أليس كذلك؟
    Du fährst mit dem nächsten Zug. Mir gehört der Sheriff, die Stadt, jeder! Open Subtitles ستغادر علي القطار التالي مديرالشرطة تحت طوعي و هذه المدينة بكل رجالها
    jeder Mensch besitzt eine einzigartige Gemeinschaft von Darmmikroben, die Nahrung auf unterschiedliche Weise verarbeiten kann. TED لكل شخص مجموعة متميزة ومتنوعة من ميكروبات الأمعاء التي تستطيع معالجة الطعام بأساليب مختلفة.
    Wir sind nicht jeder, wir sind deine Partner. Uns sagst du es. Open Subtitles مارتن، شخص، اى لسنا نحن تخبرنا ان يجب كان شركائك، نحن
    jeder tanzt für sich allein, deswegen spielen wir nur elektronische Musik. Open Subtitles كلنا نرقص لوحدنا لهذا السبب نحن نستمع فقط للموسيقى الإلكترونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more