Haben wir spezialisierte Areale für ganz ausgefallene und komplizierte mentale Prozesse? | TED | هل لدينا أيضا مناطق دماغية خاصة بوظائف ذهنية معقدة جدا؟ |
Diese kleinen Änderungen sind Dinge, die – denke ich, darauf hindeuten, dass eine komplizierte Berechnung unter diesen verstärkten, großen Veränderungen geschieht. | TED | إذاً هذه التغييرات الصغيرة أعتقد أنها.. تشير إلى أن حسابات معقدة هي التي تؤدي إلى إحداث وتضخيم هذه التغييرات. |
Es ist eine komplizierte Geschichte. Willst du sie wirklich hören? | Open Subtitles | إنّهـا قصّة معقّدة نوعاً مـا هـلّ تريد حقّـاً أن تسمعهـا؟ |
- Mehr als 20. - 20 komplizierte Sicherheits Systeme, ok? | Open Subtitles | ــ أكثر من عشرون ــ عشرون نظام أمني معقّد, مفهوم؟ |
Üblicherweise denken wir bei Programmen an komplizierte Dinge, die wir für einen spezifischen Zweck erstellen. | TED | إننا عادة ما ننظر إلى البرمجيات باعتبارها أشياء معقدة نقوم ببنائها لأغراض محددة جدًا. |
Es war eine furchtbar komplizierte Theorie voller sehr schwieriger Integralrechnungen und Formeln und Mathematik und so weiter. | TED | كانت نظرية معقدة جداً تعج بمعدلات التكامل والتفاضل الرياضية ونحو ذلك |
Denn das Internet hat eine neue und komplizierte Umgebung für ein altes Dilemma geschaffen das die Erfordernisse von Sicherheit mit dem Verlangen nach Freiheit angreift. | TED | لأن الانترنت قد شكل بيئة جديدة و معقدة للمأزق القديم الذي يبحث بشدة طلبا للأمن مع الرغبة في الحرية. |
Wir können sehr komplizierte Gedanken miteinander austauschen. | TED | يمكننا نقل أفكار معقدة حقاً لبعضنا البعض. |
Zu diesem Zeitpunkt war eine Fensterfarm nichts weiter als eine komplizierte technische Idee, die viele Tests erfordern würde. | TED | بالعودة إلى ذلك الوقت، كانت مزرعة النافذة لأكثر من فكرة معقدة فنياً التي كانت ستتطلب العديد من التجارب. |
Ich habe hier eine sehr komplizierte, unordentliche und verwirrte Idee in meinem Kopf. | TED | هنا لدي فكرةً معقدة جداً، وفوضوية فكرة مشوشة في ذهني. |
Nun, es ist eine komplizierte Vorstellung,... doch in der Werbung urteilen wir nicht über Leute. | Open Subtitles | حسناً، إنها فكرة معقّدة لكن في مجال الإعلانات لا نحكم حقاً على الناس |
Jetzt hat sich Bewegung so weit entwickelt, dass das Gehirn mehrere Bewegungen simultan steuern kann, in einer komplexen Abfolge, auf komplizierte Arten, wie es zum Beispiel nötig ist, um komplizierte Spiele, wie Fußball, zu spielen. | TED | الآن تطوّرت الحركة إلى الدرجة التي يمكنه فيها القيام بعدّة حركات في وقت واحد، في تسلسل معقد، و طُرُقٍ معقّدة كالتي يتطلّبها مثلا ممارسة لعبة معقّدة مثل كرة القدم. |
Das ist eine gute Frage, die eine komplizierte Antwort verdient. | Open Subtitles | هذا سؤال جيّد ويستحقّ إجابةً معقّدة |
Ich bin eine komplizierte Schlange. | Open Subtitles | بينما أنت في الواقع حقير جداً أنا شخص معقّد |
Damals war eine komplizierte Zeit. Das ist jetzt schwer zu erklären. | Open Subtitles | . كان زمنه معقد جداً . من الصعب توضيحه الآن |
Ich war von Leuten umgeben, die Intellekt und Engagement hochhielten, und die meine spöttische "Ganz-egal"- Einstellung weder besonders schlau noch besonders witzig fanden. Es war eher eine einfache und unspektakuläre Antwort auf sehr komplizierte, fesselnde Probleme. | TED | وجدت نفسي محاطاً بأشخاص يحتفون بالمذهب العقلاني والمشاركة، ويعتقدون أن تهكمي وعدم المشاركة لم يكن ذكياً أو مضحكاً، ولكنه كان إجابة بسيطة وضعيفة ناتج لمشاكل قهرية ومعقدة جداً. |
Dr. Altman hat weit mehr Erfahrung... und das ist wird eine komplizierte Prozedur. | Open Subtitles | د. ألتمان لديها خبرة أكبر بكثير وهذه ستكون عملية معقده |
Faszinierend, wie komplizierte Männer auf diese Art einfache Lösungen finden. | Open Subtitles | اكثر مما استطيع خلال شهر في الغرفه الرسميه مذل كم هم الناس معقدين تجد الاجوبه بسهوله عندما يكون اللقاء وجهاً لوجه |
40 Wissenschaftler arbeiten an diesem Projekt und führen verschiedene wirklich komplizierte, teure Analysen durch. | TED | الآن، هناك 40 عالماً يعملون في هذا المشروع، والناس يعملون حقاً كل أنواع التعقيدات والتحاليل الباهظة الثمن. |
Ich nenne es lieber "Spezialist für komplizierte Akquisitionen". | Open Subtitles | أحب أن أطلق على نفسي متخصص بأخذ الأشياء المعقّدة. |
Als ich all den Geschichten zuhörte, wo auch immer ich auf den Kontinenten hinging, konnte ich nicht immer die komplizierte Lage ihrer Konflikte verstehen. | TED | عندما استمعت لتلك القصص حيثما ذهبت في القارات, استطعت دائما ان افهم الملابسات المعقدة لصراعاتهم, |
Es ist eine komplizierte Wissenschaft und unsere Gehirne sind damit überfordert... | Open Subtitles | إنهُ علمٌ مُعقد ..ولا يُمكن لعقولنا أن تُدركهُ |
Auch eine direkte Reflexion von der Verwendung dieser Prozesse, um extrem komplizierte, sehr große Organismen zu entwickeln. | TED | مره أخرى ، انعكاس مباشر لاستخدام هذا النهج لتطوير كيان كبير جدا ، غاية في التعقيد |
Wir können den Computern die gesamte komplizierte Verschlüsselung überlassen und verwenden das Blatt dann zur Überprüfung. | TED | إذاً يمكن الإعتماد على الحواسيب في التشفير المعقد ثم نستخدم الأوراق للتحقق من صحة ذلك. |
Zu den wichtigsten Risiken in dieser Kategorie gehören unzureichende Kontrollen, administrative Doppelarbeit, komplizierte und unwirtschaftliche bürokratische Verfahren, Missbrauch von Leistungsansprüchen und Missmanagement von Ressourcen. | UN | وتشمل الأخطار الرئيسية في هذه الفئة قصور الضوابط والازدواج الإداري والإجراءات البيروقراطية المعقدة المبددة والحصول على استحقاقات بغير وجه حق وسوء إدارة الموارد. |