bleib in der Menge, damit keiner merkt, wie mickrig du aussiehst. | Open Subtitles | حاول البقاء وسط الحشد حتى لا يلاحظ أحد مدى قبحك. |
Wollen wir den Kerl kriegen, müssen wir das Geld zurückgeben, und ich muss zurück auf die Straße, bevor er merkt, dass ich weg bin. | Open Subtitles | إذا كنا نريد أن نقبض على هذا الرجل نحن بحاجة لوضع المال و أنا بحاجة للعودة إلى الشارع قبل أن يلاحظ اختفائي |
Manchmal steht man so unter Schock, dass man gar nicht merkt, dass man verletzt ist. Also... | Open Subtitles | ـ أحياناً يكون المرء فى حالة صدمة ولا يدرك أنّه تأذّى ـ أجل، شكراً، شكراً |
Wenn mein Vater merkt, dass die mich hier festhalten, dann überweist er mich in einen von diesen Luxusläden, wo sie einen wie einen Gast behandeln. | Open Subtitles | وعندما يكتشف ابي اننى في هذا المكان سيقوم بتحويلي الى روح مثلهم حيث يعالجونك بالشكل الصحيح كآدمى ، او ضيف |
Ich hoffe, niemand merkt, woher sie stammen. | Open Subtitles | هل تعتقدين ان احدا سيلاحظ .. انه مستعمل؟ |
Während der Depressionen merkt man nicht, dass man einen grauen Schleier angelegt hat und die Welt durch diesen Schleier von schlechter Laune sieht. | TED | أنت لا تدرك بالاكتئاب أنك قد وضعت خمار رمادي و أنك ترى العالم من خلال ضباب مزاج سيّء. |
- Glauben Sie, dass sie es merkt, wenn eine Ravioli fehlt? | Open Subtitles | كنت تعتقد انها سوف تلاحظ واحد الرافيولي في عداد المفقودين؟ |
Angenommen, Sie sind auf einer Party und Sie können nicht glauben, dass Ihre Freundin oder Ihr Mann nicht merkt, dass Sie früher gehen wollen. | TED | تخليوا أن أحدكم في حفلة، لن تصدق أن صديقك أو شريكك لم ينتبه على الفور بأنك تريد مغادرة الحفلة مبكرًا. |
Egal. Fahr weiter zurück. Vielleicht merkt's keiner. | Open Subtitles | لا تهتم ، إستمر بالإنسحاب ، ربما لا أحد سوف يلاحظ |
Ich weiß nicht, wir müssen ihr helfen, sie in 'ne Stadt bringen und hoffen, dass niemand merkt, dass ich auf Bewährung bin. | Open Subtitles | لا اعرف ، حبيبتي لكن علينا مساعدة هذه الفتاة نحضرها الى المدينة واتمنى الا يلاحظ أحدا انني خرقت العهد |
Sie markieren den Übergang. Er wechselt auf den anderen Projektor, und das Publikum im Saal merkt nichts. | Open Subtitles | هو يقلب الماكينه ويواصل الفيلم دون أن يلاحظ أحد |
merkt er nicht, dass die Leute sich über ihn lustig machen? | Open Subtitles | عندما يخبره الناس أنه مضحك ألا يدرك أنهم هم المضحكون؟ |
Sie wird aufgeben, wenn sie merkt, daß sie noch mal von vorn anfangen muß. | Open Subtitles | وقالت انها سوف تعطي قريبا عندما يدرك عليها أن تبدأ من جديد. |
Wenn mein Vater merkt, dass die mich hier festhalten, dann überweist er mich in einen von diesen Luxusläden, wo sie einen wie einen Gast behandeln. | Open Subtitles | وعندما يكتشف ابي اننى في هذا المكان سيقوم بتحويلي الى روح مثلهم |
Später merkt man dann, dass es das nur selten gibt. | Open Subtitles | ثم فيما بعد يكتشف أن هذا لا يحدث إلا نادراً |
Wir können Artikel bringen, die den Pulitzer-Preis gewinnen, aber wer merkt das bei unserer mickrigen Auflage? | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نَنْشرَ مقالة بوليتزر الفائزة لكن بتعدادنا المنخفض من سيلاحظ ؟ |
Ich überwies alles zerstückelt, war supervorsichtig, keiner merkt was. | Open Subtitles | نقلت كل حسابات الأموال. بحذر بالغ. لا أحد سيلاحظ. |
Nur wenn man ihn aus sehr großer Entfernung betrachtet und untersucht, merkt man, dass es sich um ein sehr verwobenes, kompliziertes Design handelt. | TED | عندم تنظر إليها من بعد فقط وتحاول إكتشافها تدرك كم هي معقدة التركيب وبالغة الدقة في التصميم، صحيح؟ |
Wenn sie merkt, dass ihre Umgebung nicht in ihr Bild passt... sucht sie Zuflucht in Lügen und Verstellungen. | Open Subtitles | عندما تدرك أن محيطها لا ينسجم مع ذلك أنها لا تجد الإجابة التي تحتاجها سوف تلجأ إلى الأكاذيب والأوهام |
Das merkt man, wenn man sich oder eine Gruppe von Leuten beim Sprechen aufnimmt. | TED | سوف تلاحظ هذا إن سبق و قمت بتسجيل نفسك أو مجموعة من الناس يتحدثون |
Mehr kann ich nicht nehmen, ohne dass er es merkt. | Open Subtitles | هذا كل ما أستطيع أن أؤمنه من دون أن ينتبه زوجي |
Wenn ich cool aussehe, merkt sie, wie cool ich bin. | Open Subtitles | وإلا لن تلحظ كم أنا رائعة 26 00: 01: 51,065 |
Man merkt, dass man jemand Besonderen gefunden hat, wenn man die Schnauze halten und gemeinsam schweigen kann. | Open Subtitles | هذا عندما تُدرك أنك وجدت شخصاً مميزاً جداً عندما تستطيع فقط الصمت لدقيقة، وتشاركه الصمت المُريح |
- Mein Text ist völlig durcheinander. - Das merkt hier keiner. | Open Subtitles | يجب أن أرتب هذه الأوراق بسرعة - لن يلاحظوا الفرق أبداً - |
Man ist so damit beschäftigt, den Tag hinter sich zu bringen, dass man... nicht merkt, wie ihr erwachsen werdet. | Open Subtitles | .. يكون الأب مشغولاً بترتيب الحياة ولا يلحظ أن ابنه بدأ بالنضوج |
Wenn ich nicht gehe, merkt er was. | Open Subtitles | و لكن لو لم أذهب معه إلى الجنازة سيشعر بأن هناك أمرا ما |
Der Lemur merkt, er braucht nicht weggehen und sein Glück suchen. | Open Subtitles | الليمور يُدرك أنه لا يحتاج للإنطلاق والبحث عن الثروة |
In Wirklichkeit ist es sogar besser als ein Rad, denn wenn man versucht, mit dem Rad auf dem Strand zu fahren, merkt man, dass das sehr schwierig ist. | TED | في الواقع، هذا أفضل من الإطار، بسبب حين تحاول قيادة دراجتك على الشاطئ ستلاحظ أن ذلك صعب جدا |
Trotzdem, er entwickelt eine Strategie. merkt er... | Open Subtitles | كما أنّه يقوم بوضع خطّة جديدة، ستستغرق بعض الوقت... |