Während der kleinen, unscheinbaren, monotonen Alltagstätigkeiten muss ich mich selbst erinnern, außergewöhnlich zu sein. | TED | تصرفات كل يوم الصغيرة، والمجهولة، والرتيبة علي أن أذكر نفسي بأن أكون متميزة. |
Dazu muss ich sagen, es gibt hier dieses Ding mit den singenden Katzen. Sowas passiert immer. | TED | لمثل لذلك يجب علي ان اقول، الشيء الذي مع القطط المغنيه. الذي دائما ما يحصل |
Um den Wunsch zu erklären, muss ich Sie nämlich wohin führen, wo nicht viele Menschen gewesen sind, und zwar um die Erde. | TED | لشرح الأمنية ، يجب علي أن أخذكم إلى مكان لم يذهب إليه الكثير من الناس، وهذا المكان هو: حول العالم. |
Wie oft muss ich es noch sagen? Ich würde Ihnen helfen, aber ich weiß nichts. | Open Subtitles | كم من مرة عليّ أن أقول إنه بودّي مساعدتك، لكنني لا أعرف أين هو |
Wenn er je rauskriegt, dass mich ein mickriger Trickdieb reinlegt, muss ich ihn und jeden Gangster... umlegen, der sich in meine Chicago-Sache einmischen will. | Open Subtitles | لانه أن أكتشف يوماً أن لصاً حقيراً تغلب علي سأضطر إلى قتله وقتل أي عضو عصابات يحاول السيطرة على عملياتي في شيكاغو |
Vielleicht muss ich nicht mehr... ich muss nicht mehr so schwer arbeiten,... | Open Subtitles | ..ربما لا يجب عليّ العمل بشدة لا يجب عليّ العمل بشدة |
Wie oft muss ich dir noch sagen, wo die Tasche hinkommt? | Open Subtitles | كم مرة علي أن أخبرك بالمكان الذى تضع به حقيبتك؟ |
Gibst du sie mir jetzt, oder muss ich erst grob werden? | Open Subtitles | هل ستعطيني ذلك الفأر أم يجب علي أن أضربك ؟ |
Wenn ich das mit dem Heim wirklich durchziehe, muss ich ihr das schonend beibringen. | Open Subtitles | إذا كنت سأقوم بادخالها للدار فيجب علي أن أفكر في أفضل طريقة لاخبارها |
Wenn keine Verbesserung eintritt, muss ich vorschlagen, Ihnen das Sorgerecht zu entziehen. | Open Subtitles | وإذا لم أر تلك الأشياء تتحسن فسأجبر علي نزع الوصاية منكِ |
Und jetzt muss ich dir was zeigen, was nur du verstehen kannst. | Open Subtitles | في غضون ذالك علي أن أريك شيئا انت الوحيد الذي ستفهمه |
Wenn ich mein Leben so betrachte, dann muss ich zugeben, dass ich nie irgendwas mit Gewalt und Waffen zu tun hatte. | Open Subtitles | وعندما أنظر إلى حياتي الخاصة علي أن أعترف أنني لم أعش بين العصابات، لم أشاهد العنف بعيني ليس تماماً |
Wie oft muss ich es noch sagen? Ich würde Ihnen helfen, aber ich weiß nichts. | Open Subtitles | كم من مرة عليّ أن أقول إنه بودّي مساعدتك، لكنني لا أعرف أين هو |
- Hey, ich darf bei Ihnen wohnen. Das muss ich mir irgendwie verdienen. | Open Subtitles | أنتم رائعون بما يكفي لتقبلوني بينكم عليّ أن أردّ الدين بطريقة ما |
Sie kündigen doch nicht etwa? Dann muss ich von vorne anfangen. | Open Subtitles | أرجوِ لا تخبريني أنكِ تستقيلين سأضطر إلى البدء من جديد |
Gern, aber erst muss ich mich um meine eigenen Geschäfte kümmern. | Open Subtitles | كنتُ أود ذلك ، يجب يجب عليّ الإهتمام بأموري الأن |
Dann muss ich natürlich die Ziegen melken und füttern, um den Käse zu machen. | TED | وبالطبع لا بد لي أن أحلب الماعز وأغذي الماعز من أجل صنع الجبن. |
Als Gloria uns bat, hier her zu kommen, war ich skeptisch, muss ich gestehen. | Open Subtitles | عِندما طَلَبَت غلوريا مِنا الحُضورَ إلى هُنا عليَّ أن أعتَرِف أني كُنتُ مُتَشَكِك |
Am 15. findet eine Sitzung statt wenn Sie dann nicht zurück sind, muss ich sagen, dass ich nicht weiß, wo Sie sind. | Open Subtitles | الآن هناك إجتماع للموظّفين في الخامس عشر، وإذا لم تعد حينها، فسوف أضطر لإخبار الناس، بأني لا أعرف أين أنت. |
Wenn ich hingehe, muss ich da echt Geld für Wohltätigkeit ausgeben? | Open Subtitles | إذا ذهبت هل عليّ دفع المال للجمعيّة الخيرية حقاً ؟ |
Sie waren an allen drei Orten. muss ich noch mehr sagen? | Open Subtitles | لقد كنت في الأماكن الثلاثة هل أحتاج أن اقول المزيد ؟ |
Sonst muss ich ein Mädchen finden, das älter ist als du. | Open Subtitles | إذا لا، سأحتاج أن أجد فتاة أخرى أكبر منكِ سنًا. |
Außerdem muss ich mich mal wieder mit diesen Leuten treffen und mich dabei wohl fühlen. | Open Subtitles | وايضا انا احتاج للتواجد فى غرفه واحده مع هولاء الناس واشعر بالرضا عن نفسى |
muss ich ihn daran erinnern, dass sie nur durch meine List überlebt hat? | Open Subtitles | أعليّ تذكرتك بأن تلك كانت حيلتي التي حافظت على حياتها؟ طبعًا، سامحني. |
Und da jede Frau diesen verträumten, aber witzigen, aber trotteligen Kerl aus ihren romantischen Sitcom-Fantasien sucht, muss ich genau der werden. | Open Subtitles | وكل النساء يبحثون عن رجل حالم و غر من خيالهن الخصب و الواسع أنا يجب أن أكون هذا الرجل |
Den muss ich heut noch überarbeiten, sonst gibt mir Nina Saures. | Open Subtitles | يجب أن أقوم بدراسته الليلة تعلمون من سيأكل رأسي بذلك |