Um fünf vor drei... werden wir uns näher kommen, als du denkst. | Open Subtitles | قبل حلول الثالثة، وسنصبح أقرب إلى بعضنا البعض أكثر مما تتصور |
Um fünf vor drei... werden wir uns näher kommen, als du denkst. | Open Subtitles | قبل حلول الثالثة، وسنصبح أقرب إلى بعضنا البعض أكثر مما تتصور |
näher gehe ich nicht an 1408 heran, es sei denn, das Zimmer ist wieder dran. | Open Subtitles | هنا أقرب ما يمكن أن أكون من الغرفة 1408 مالم يكون وقت التنظيف الشهري |
Das Hotel an der Autobahn ist günstiger und näher an der Arbeit. | Open Subtitles | الفندق الذي عند الطريق السريع تقييمه أعلى و قريب من عملك |
Aber sie sitzen sich definitiv mindestens fünf Zentimeter näher als gewöhnlich. | Open Subtitles | لكنها يجلسان أقرب لبعضها بإنشين على الأقل مما إعتادا عليه |
Ich muss mir das Licht näher ansehen, was es auch ist. | Open Subtitles | يجب أن ألقي نظرة أقرب على هذا الشئ، أياً يكن |
Du bist jetzt zwei Schritte näher an deinem Autoschlüssel und der Heimfahrt. | Open Subtitles | الآن أنت أقرب خطوتان من الحصول على مفاتيح سيارتك والذهاب للمنزل |
Ein Vergleich mit Onkel Willard als junger Mann würde ihm näher kommen. | Open Subtitles | ومن شأن أقرب تقريبية يكون العظمى العم ويلارد كرجل الأصغر سنا. |
Kirkmans Versprechen, die Regierung wieder aufzubauen, rückte der Realität einen Schritt näher. | Open Subtitles | وعد الرئيس كيركمان بإعادة بناء الحكومة أصبح أقرب إلى الواقع اليوم |
Was das natürlich bedeutet, ist, dass die Dinge in der Vergangenheit näher beieinander lagen. | TED | ما يعنيه ذلك، بالتأكيد، هو أنه في الماضي، كانت الأشياء أقرب لبعضها. |
Wir werden näher beieinander leben müssen. | TED | ونحن في طريقنا للعيش أقرب إلى بعضها البعض. |
Die großen Versuche sind näher an der wahren Antwort. | TED | فالتجارب الكبيرة تكون أقرب للإجابة الصحيحة. |
Aber dann kam die Mode dem Körper näher, als wir die verschiedenen Anwendungen der Knöpfe entdeckten. | TED | لكن الموضة اقتربت أقرب للجسد عندما اكتشفنا استخدامات الزر. |
Wir bringen unsere Kinder und uns näher an die natürliche Welt heran und an den Zauber, Spaß und die Liebe unserer Kindheit durch das einfache Medium einer Geschichte. | TED | إننا نجلب أولادنا وأنفسنا أقرب للعالم الطبيعي وذلك السحر والفرح وحب الطفولة الذي لدينا عبر وسيط القصة البسيط. |
Ich bekam ein Jobangebot. damit meine Frau näher bei ihren Eltern wohnt. | Open Subtitles | و هذا أمر جيد, لأنني قريب من أن تتخلى زوجتي عني |
Und ich habe mich mein Leben lang nie jemandem näher gefühlt. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن شعرت بأنني قريبة لأحد بهذه الدرجة |
Von meinem Platz aus könnte ich ihre Lippen berühren, ihr noch näher kommen. | Open Subtitles | وبوسعي أن أدنو منها وأن أقترب حتى. حتى وإن فشلت.. |
Je näher die Hinrichtung kommt desto härter wird es, deshalb gebe ich Ihnen das | Open Subtitles | كلما يقترب ميعاد أي إعدام كلما يصعب الأمر عليَّ لهذا أردت إعطائك هذا |
Wenn Sie sich den Husky nun etwas genauer ansehen wollen, der seine Kehle dem Eisbär zuwendet, und wenn Sie etwas näher schauen, sie sind in einem anderen Zustand. | TED | إذا ننظر عن قرب إلى كلب الاسكيمو الذي تتكأ حنجرته على الدب القطبي, لو نظرنا بدقة أكبر, إنهم في حالة أخرى. |
Als er näher kam, dachte ich, er würde mich um Geld bitten, ein Messer ziehen oder mir seinen Schwanz zeigen, wie das manchmal vorkommt. | Open Subtitles | وعندما أصبح بالقرب مني ظننت أنه سيطلب بعض المال أو يسحب سكيناً أو حتى يعرض لي قضيبه كما يحدث في بعض المرات |
Jeder Augenblick in vergeudeter Uneinigkeit bringt uns der Zerstörung unseres Landes näher. | Open Subtitles | كل شخص سوف يضيع في هذه الوحدة سيكون قريبا من الدمار |
Vielleicht hat Mr. Sivapathasundaram uns alle näher zusammengebracht. | Open Subtitles | ربما هذا السيد سيفاباثاسوندرام جعلنا أكثر قرباً من بعضنا البعض |
Er ist nicht nahe bei Sehenswürdigkeiten, deshalb bezweifle ich, dass es eine Bombe ist, aber näher dich vorsichtig. | Open Subtitles | لم يُسمع أي شي لذلك أشك في أنها قنبلة لكن اقتربي بحذر |
Je näher er kommt, desto nervöser wird er, der Pickel auf seiner Nase wird immer größer und überdeckt sein Gesicht. | TED | كلما إقترب منها , كلما غدا أكثر توتراً المسام الدهنية على أنفه تبدأ بالنمو لتكون البثور .. وتستمر حتى تغطي وجهه |
Wir standen uns näher, als Evelyn ahnte. | Open Subtitles | لقد كنا قريبين جداً أكثر مما تصورت إيفلين. |
Nur ein kleiner Bruchteil der Sterne in unserer Galaxie wurde wirklich näher auf Anzeichen für interessante Signale untersucht. | TED | القليل فقط من النجوم في مجرتنا تم النظر إليها عن كثب للبحث عن إشارات مهمة. |
Wir kommen der Verlorenen Stadt näher, suchen aber am falschen Ort. | Open Subtitles | إقتربنا أكثر إلى تحديد مكان المدينةالمفقوده، لكن كان البحث في المكان الخاطئِ. |