"rest des" - Translation from German to Arabic

    • باقي
        
    • تبقى من
        
    • بقيّة
        
    • لبقية
        
    • باقى
        
    • لباقي
        
    • بقية
        
    • وبقية
        
    • لباقى
        
    • بباقي
        
    • الباقي من
        
    Hier ist unser Wohnzimmer, das Kinderzimmer Küche, Esszimmer und der Rest des Hauses. TED هذه غرفة المعيشه خاصتنا، غرفة الطفل، المطبخ، غرفة الطعام و باقي أنحاء المنزل.
    Und ganz wichtig: mit der Einführung der sexuellen Fortpflanzung, das das Genom weitergibt, wird der Rest des Körpers entbehrlich. TED وأكثر أهمية من ذلك، مع دخول التكاثر الجنسي الذي يقوم بتمرير الجينات، فإن باقي الجسد يصبح مستهلكاً.
    Solltest du den Rest des Tages nicht auf meiner Seite stehen. Open Subtitles ألا يفترض أن تكوني في صفي لما تبقى من اليوم
    Versuchen Sie das noch einmal, dann ist der Rest des Baums fällig. Open Subtitles إن تعرّضتِ لي مرّةً أخرى، سأعود للإجهاز على بقيّة هذه الشجرة.
    Lhr könnt die Sache doch gleich klären und den Rest des ewigen Lebens genießen. Open Subtitles و من المفترض أن تكون فهمت الأشياء بشكل صحيح و تتمتع لبقية حياتك
    Während ich schreibe überlegst du dir 600 Dinge, die wir für den Rest des Tages machen können. Open Subtitles والان ، اثناء كتابتى للمقال عليك ان تفكرى على الاقل فى 600 شئ مضحك لتفعليه، لان باقى اليوم لك وحدك
    Zum Zeitpunkt der Verletzung oder Erkrankung ist die erste Reaktion die Abschottung vom Rest des Körpers. TED في وقت الإصابة أو المرض رد فعل الجسم الأول هو أن يعزل الإصابة عن باقي الجسم.
    Aber wenn sie gestürzt ist warum ist dann der Rest des Körpers unverletzt? Open Subtitles وحتى ان سقطت لماذا لاتوجد علامات في باقي الجسم ؟
    Schwestern, wir verbringen den Rest des Tages in Schweigen. Open Subtitles أيها الأخوات,يجب علينا قضاء باقي اليوم في صمت.
    Ich verbrachte den Rest des Tages vor der Tür mit Ultimate Fireball! Open Subtitles امضيت باقي اليوم افكر في كرة النار الاعظم
    Du hast ihm bis hier hin geholfen. Begleite ihn auch noch den Rest des Weges. Open Subtitles ساعدتِيه لهذا الحَد استَمري باقي المِشوار
    Nimmt man die beiden zusammen, ist es schwer auszumachen wie wir den Rest des Jahrhunderts erreichen sollen ohne die globale landwirtschaftliche Produktion mindestens zu verdoppeln. TED اجمعوا بين كل هذا. سيكون من الصعب تصور كيف يمكننا بلوغ نهاية ما تبقى من القرن بدون مضاعفة الانتاج الزراعي العالمي على الأقل.
    Jetzt muss ich für den Rest des Tricks so bleiben. TED الآن, لابد أن أقوم بما تبقى من الخدعة, بهذه الطريقة.
    Ich brauche auch einen Sieg, um meine Position zu sichern bei dem Rest des Kartells, damit ich Ihnen helfen kann. Open Subtitles أريد أيضاً تحقيق إنتصار لإعادة الثقة بي لدى من تبقى من الكارتيل لأتمكن من مساعدتك
    Und du sagst uns, wo der Rest des Geldes ist, ja? Open Subtitles لذا أنت يمكن أن تخبرنا اين بقيّة المال هه؟
    Vielleicht bin ich ja ein netter Kerl und geb dir den Rest des Tages frei. Open Subtitles حَسناً، أنا فقط قَدْ أَكُونُ رجل لطيف و دعْك لَكَ بقيّة يَوم عطلةِ.
    Ich möchte Sie heute bitten, sich eine Welt vorzustellen, in der Männer und Frauen nicht Geiseln ihrer Vergangenheit sind, in der nicht die Vergehen und Fehler den Rest des eigenen Lebens diktieren. TED لذا ما أطلبه اليوم هو تصور عالم يكون فيه الرجال والنساء ليسوا رهائن لماضيهم، حيث الآثام والأخطاء لن تحددك لبقية حياتك.
    Und den Rest des Tages, da geht Sicherheit vor. TED وبالنسبة لبقية ذالك اليوم، السلامة تأتي أولاً.
    Wir lassen den Korridor explodieren, trennen uns vom Rest des Schiffs ab, und nehmen die Vorderdecks als Rettungsschiffe. Open Subtitles إنسفى الممر إفصلينا عن باقى السفينة ثم نستخدم المقدمة كقارب نجاة
    Diese Karte wächst und leuchtet und dient zur Orientierung im Rest des Buches. TED هذه خريطة تكبر وتتلألأ وتصبح آداة ملاحتك لباقي الكتاب.
    Ich mag Männer, die gute Arbeit leisten. Männer, durchsucht den Rest des Hauses. Open Subtitles أنا أحب الرجل الذي يعرف عمله بقية الرجال ,تحققوا من بقية المنزل
    Und den Rest des Jahres können sie auf Eduardos Land umherstreifen und essen, was auch immer sie möchten. TED وبقية السنة فهي حره لتحوم في ارض ادواردو وتاكل ماتريد
    Ich möchte das du mir einen Gefallen tust und den Rest des Tages im Bett bleibst. Open Subtitles اريد ان تصنع لى معروف ان تبقى هادئا فى السرير لباقى اليوم..
    Wenn Sie die Ware haben, bekommen Sie den Rest des Geldes. Open Subtitles عندما تسترجع تلك المادة إتصل بي وسنبادله بباقي أجرك
    Gib mir den Rest des Geldes! Open Subtitles أنا بالكاد اخترقت جلدك أعطني الباقي من النقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more