"sag mir" - Translation from German to Arabic

    • أخبريني
        
    • اخبرني
        
    • اخبريني
        
    • تخبرني
        
    • أخبرنى
        
    • قولي لي
        
    • قل لي
        
    • اخبرنى
        
    • تخبريني
        
    • أخبرينى
        
    • أخبرْني
        
    • تقل لي
        
    • اخبرينى
        
    • قل لى
        
    • أنبئني
        
    Sag' mir nur was es ist, und ich geh' es holen, OK? Open Subtitles فقط أخبريني ما هو ، و سوف أذهب فوراً لإحضاره حسناً؟
    Ich bekomme nicht viel Besuch. Daisy, Daisy, sag mir die richtige Antwort Open Subtitles ـ انا ليس لدي العديد من الزائرين ـ اخبرني بصدق جوابِك
    sag mir, wo du es her hattest, und ich kauf dir ein neues. Open Subtitles فقط اخبريني بالمكان الذي وجدته فيه ويمكنني ان اشتري لكي واحدا جديداً
    sag mir, warum du anrufst, oder ich lege in 15 Sekunden auf. Open Subtitles وإذا لم تخبرني لماذا إتصلت في خمسين ثانيه سأنهى المحادثة الهاتفية
    sag mir einfach, dass es nicht mehr als 75 Leute werden. Open Subtitles أخبرنى سوى أنه لن يكون هنالك أكثر من 75 شخص
    sag mir bitte, was du weißt, und wechsle nicht das Thema. Open Subtitles قولي لي ما الذي تعرفينه أرجوك و لا تغيّري الموضوع
    sag mir, wo Mr Ryan ist und du brauchst nicht so zu sterben. Open Subtitles قل لي أين هو السيد ريان وأنك لن تموت قبل هذه الأساليب.
    Sag' mir nur was es ist, und ich geh' es holen, OK? Open Subtitles فقط أخبريني ما هو ، و سوف أذهب فوراً لإحضاره حسناً؟
    Ich werde im Café lernen. sag mir, wie es lief, okay? Open Subtitles سوف أكون في المقهى أدرس أخبريني بما سوف يحصل معكي
    Schnell. sag mir was, womit ich ihn zum ausflippen bringen kann. Open Subtitles بسرعة , بسرعة أخبريني شيء لقول ذلك , أنا سأخيفه
    Aber sag mir, Jack. Hast du sie jemals nach ihrem Vater gefragt? Open Subtitles لكن اخبرني يا جاك ، هل سألتها يوماً عن أبيها ؟
    - Dan, sag mir, dass das nicht stimmt. - Ist das dein Ernst? Open Subtitles دان ، اخبرني بأن هذا ليس صحيحا هل حقا يحتاج الأمر للسؤال؟
    Na, wenn du alle Antworten hast, dann sag mir, Antworten-Mann - Open Subtitles اذاً ، لديك كل الاجابات اذاً اخبرني يا رجل الاجابات
    sag mir die Wahrheit, Mom. Open Subtitles اخبريني الحقيقة يا امي انا ليست لدي مشكلة مع هذا
    "sag mir, was du so tust... fleißiges kleines Bienchen... oder ich strecke alle nieder, die du liebst. Open Subtitles اخبريني عما كنت تفعلين ايتها النحلة الصغيرة والا عاقبت الاعزاء لديك
    sag mir nicht, wie ich meinen Job tun soll, gerade du. Open Subtitles لا تخبرني كيف اقوم بعملي انت من بين جميع الناس
    Jetzt sag mir. Open Subtitles أخبرنى الآن ،هل يمكن لأحد أن يشترى رهينة ؟
    sag mir, wie das ist, draußen in der Welt, wo nicht gekackt und gespuckt wird. Open Subtitles قولي لي كيف الحياة في الخارج حيث لا يوجد عليكِ لا براز ولا بصاق
    Egal, sag mir, weshalb du gekommen bist... außer wegen meinem Whiskey. Open Subtitles قل لي لماذا جئت لهنا؟ بجانب شرب الويسكي الخاص بي
    sag mir, David, als du heute aufgewacht bist, war sie immer noch da? Open Subtitles اخبرنى يا ديفيد عندما استيقظت صباحا هل كان لا يزال موجودا ؟
    sag mir nicht, was wir tun sollten. Sag nicht, was wir tun müssen. Open Subtitles لا تخبريني ما يجب أن نفعله لا تخبريني ما يفترض أن نفعل
    sag mir, warum ist er überhaupt General? Was hatte er davon? Open Subtitles أخبرينى لما هو جنرال من الأساس ماذا جنى من هذا
    Ich verstehe es nicht. sag mir, warum, bitte. Open Subtitles أنا لا افْهمُ أخبرْني أخبرْني لماذا من فضلك
    sag mir nicht, du bist wieder auf der Suche für "Die Eine"! Open Subtitles لا لا تقل لي بأنك بدأت البحث عن المناسبة من جديد
    Wie auch immer. sag mir erst, wie ich aus dem Verkehr rauskomme. Open Subtitles مهما كان سنتعامل معها الان اخبرينى كيف يمكننى الخروج من هنا
    sag mir, warum ich hier sein kann, wann immer es mir gefällt. Open Subtitles قل لى لماذا أنا مؤهل أن أتى الى هنا كلما أردت.
    sag mir, wo sie ist, außer du erwartest von mir hierzubleiben und unsere Schwester völlig wehrlos zu lassen. Open Subtitles أنبئني بمكانها، إلّا إذا توقّعت منّي المكوث هنا وترك أختنا بلا حول ولا قوّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more