"schickte" - Translation from German to Arabic

    • أرسل
        
    • أرسلت
        
    • ارسلت
        
    • بإرسال
        
    • أرسلتُ
        
    • أرسلني
        
    • أرسله
        
    • أرسلها
        
    • ترسل
        
    • بعث
        
    • إرسال
        
    • بأرسال
        
    • أرسلته
        
    • أرسلتها
        
    • أرسلوا
        
    Sie vermissen die Spinne, die der Zoo in London Ihnen vor fünf Tagen schickte. Open Subtitles لقد فقدت عنكبوتاً قد أرسل إليك من حديقة حيوان لندن قبل خمسة أيام
    Yolander war der Letzte, der mir Blut von einem toten Tier schickte. Open Subtitles لان اخر شخص أرسل لي دم من حيوان ميت كان يولاندر.
    Das war vielleicht das Problem, Eines Nachts schickte der Shogun seine Ninja-Spione, Open Subtitles وربما كانت تلك هي المشكلة ففي ليلة من الليالي أرسل الشوجان
    Diesmal lag ich falsch, aber nicht, als ich dir mein Tagebuch schickte. Open Subtitles لذلك كنت مخطئا هذه المرة كنت مخطئا عندما أرسلت لك بمذكراتى
    Der Frachter schickte ein Suchteam mit einem Hubschrauber zur Insel, der von den Überlebenden entdeckt wurde. Open Subtitles السفينة أرسلت فريق بحث إلى الجزيرة عن طريق المروحية و تم إيجادهم من قِبل الناجين
    schickte ihm Tausende von E-Mails, kam vielleicht sogar zu seinem Haus. Open Subtitles لقد ارسلت له مليون ايميل ربما ايضا ذهبت الى منزله
    Er schickte mir ein Bild, auf dem er ganz blutverschmiert war. Open Subtitles لقد أرسل لى رسالة غريبة غطى جسمة بالدم أسرع وأخبرنى
    Jemand schickte vor ein paar Stunden, als Lieutenant Evans, eine weitere E-Mail. Open Subtitles أحد ينتحل شخصية الملازم إيفانز قد أرسل رسالة إلكترونية قبل ساعتين
    Dann ist sie vielleicht diejenige, die dir das mysteriöse Päckchen schickte. Open Subtitles وربما بعد ذلك انها واحدة عمن أرسل لك حزمة الغموض.
    Er schickte mir aus Versehen einen Text, der für sie war. Open Subtitles هو من أرسل لي رسالة بالخطأ كان يقصد إرسالها لها
    Ein sehr guter Freund schickte mir unterwegs eine SMS, weil er wusste, das ich Angst hatte. TED و شئ آخر، أن صديق جيد لي ، أرسل لي رسالة نصية و أنا في طريقي إلى هنا، لمعرفته بخوفي.
    Ich ging oft auf einen Kaffee und einen Brownie in den Laden und schickte einen meiner Filme nach San Francisco. Und siehe da! Zwei Tage später lag er vor der Haustür, was viel besser war, als gegen den Verkehr von Hollywood zu kämpfen. TED كنت أذهب إلى السوق لأشتري كوب من القهوة و براوني , ثم أرسل فلمي إلى سان فرانسيسكو , و أتفاجأ , بعد يومين, ينتهي بها المطاف أمام باب منزلي. إنه أفضل بكثير من تكبّد عناء زحام السيارات في هوليوود.
    Vor zwei Tagen schickte sie mir eine E-Mail. Sie lebt. Sie ist irgendwo da draußen. Open Subtitles لقد أرسلت لي رسالة إلكترونيّة قبل يومين، فهيّ حيّة تُرزق، وفي مكان ما بالخارج.
    Sie schickte den Brief von woanders ab, damit ich sie nicht finde. Open Subtitles أرسلت لي الرسالة من ميدنة اخرىِ لكي لا استطيع ان اجّدهاِ
    Und als ich nach Hause kam, schickte ich eine E-Mail an diesen Kliniker, Anthony Maden. TED وحين وصلت للمنزل أرسلت إيميل لطبيبه، أنتوني مادن.
    Dieses Mal schickte ich ihm ein paar Videoclips von einem anderen Projekt meiner Schüler. TED وفي هذه المرة أرسلت له عددًا من مقاطع الفيديو من مشروعٍ آخر قام به طلابي.
    Nach dem Telefonat schickte ich ihr Bilder von Thomas und Callum. Einige Zeit später erhielt ich dieses T-Shirt per Post. TED بعد أن اغلقنا، أرسلت لها صور لتوماس وكالوم وبعد عدة أسابيع، استلمنا هذا القميص بالبريد
    Die Polizei suchte sie, aber dann schickte sie uns einen Brief und schrieb, es ginge ihr gut. Open Subtitles اخبرنا الشرطة ، ولكن ارسلت لنا رسالة تخبرنا انها بخير
    (Tastengeräusche) Und als sie es herausgefunden hatte, schickte sie einen besonderen Muttertagsgruß, wie sehr sie ihre Mutter liebe. TED قامت بإرسال تهنئة خاصة بعيد الأم تعبر فيها عن مدى حبها لأمها.
    Denn als ich die Küstenwache dahin schickte, konnten sie dich nicht finden. Open Subtitles لأنّي عندما أرسلتُ خفر السواحل إلى هناك، لم يتمكّنوا من إيجادك
    Er schickte mich, dich zu finden, weil du uns helfen kannst. Open Subtitles لهذا السبب أرسلني لأعثر عليك لقد قال بأنك سوف تساعدنا
    Kumpel, du warst es nicht, der ihn der Bestie in den Rachen schickte. Open Subtitles رفيقي, أنت لم تكن الشخص الذي أرسله مباشرةً الى أنياب الوحش.
    Das ist er. Marokko schickte uns nach dem 11. September zehn Namen, darunter seinen. Open Subtitles هذا هو, هو واحد من بين 10 أسماء أرسلها المغاربة بعد 11 سبتمبر.
    Als ich bei meiner Großmutter wohnte schickte sie mir oft Postkarten. Open Subtitles عندما كنت أعيش مع جدتي كانت ترسل لي بطاقات بريدية
    Er schickte einen Scheck, damit ich alles bezahlen und den Rückstand aufholen kann. Open Subtitles بعث الشيك حتى أتمكن من دفع كامل المبلغ، وأصبح خالي من الدين.
    Der Dart schickte eine Botschaft in den Weltraum und zerstörte sich selbst. Open Subtitles قامت المركبة السهمية ببث إرسال للفضاء الخارجي ثم دمرت نفسها ذاتيًا
    Für ein Einschreiben, was er an sich selbst schickte. Open Subtitles بريد مسجّل... لقد قام بأرسال شيء ما لنفسه
    Er brauchte eine Auszeit, also schickte ich ihn nach Hause um seine Hinweise zu überprüfen. Open Subtitles هو بحاجة لبعض الوقت بعيداً عن هنا، لذا أرسلته إلى المنزل للتحقق من خيوطه.
    Hattest du Glück mit der Liste, die ich dir gestern Abend schickte? Open Subtitles هل حالفك أي حظ بالقائمة التي أرسلتها لك يوم أمس ؟
    Der Aga schickte sie mir auf den Hals und ich schickte sie ins Jenseits. Open Subtitles أرسلوا ورائي رجالاً لقتلي قضيت عليهم جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more