"seele" - Translation from German to Arabic

    • الروح
        
    • روحك
        
    • روحه
        
    • روحاً
        
    • الأرواح
        
    • روحكِ
        
    • بروح
        
    • روحى
        
    • روح
        
    • روحا
        
    • بروحي
        
    • روحًا
        
    • روحٌ
        
    • لروح
        
    • وروح
        
    Denn sie zerreißt die Seele. Beneidet einen, der solche Liebe nie gekannt. Open Subtitles إنه يمزق الروح إربا إربا تحسد رجل لم يعرف حب كهذا
    Zorn frisst die Seele auf, bis keine Seele mehr vorhanden ist. Open Subtitles لأنَ الغضَب يتغذّى منَ الروح حتى لا يبقى هناكَ روح
    Letztendlich kannst du nur selbst über das Schicksal deiner Seele entscheiden. Open Subtitles في النهاية , فقط أنت تقررين مصير الروح الخاصة بك
    Sie wird immer länger. Jetzt muss ich auch für deine und Captain Pierces Seele beten. Open Subtitles ان الصلاة آخذة بالازدياد اذ عليّ الصلاة من اجل روحك وروح النقيب بيرس الان
    Seine Seele versinkt im Spiegel und er wird zum Sterben in Eisenketten abgeführt. TED تدخل روحه المرآة ويتم سحبه بعيداً في سلاسل حديدية حتى يلقى حتفه.
    Du willst Joggen gehen in dem gruseligem Wald, wo die Seele Menschen umbringt? Open Subtitles تريد منا أن نذهب للهرولة في الغابة أين تقتل تلك الروح الناس؟
    Die Seele dessen, der sie trägt, wird für alle Ewigkeit in die Hölle verbannt. Open Subtitles مهما كانت الروح التي تجرأت على امتلاكه ستكون مدانة بقضاءها الخلود في الجحيم
    Es geht darum Körper, Geist und Seele im Gleichgewicht zu halten. Open Subtitles انه بخصوص بقاء الجسم و العقل و الروح فى اتزان
    Ich glaube wir sind alle noch überzeugt, dass die Seele ein wichtiger Teil der Menschheit ist. Open Subtitles اعتقد اننا لا زلنا جميعا نوافق على ان الروح لا تزال جزا مهما من الانسانية.
    Nun, man sagt, eine Schuld wäre ein Mal auf der Seele. Open Subtitles حسناً ، إنهم يقولون أن الدين يضع علامة على الروح
    Nur die Seele, die sich darin befand, hat sie am Leben gehalten. Open Subtitles لقد قتلت الروح التي كانت تقبع بداخلها وتبقيها على قيد الحياة
    Nicht nur dein Gesicht, sondern auch dein Herz und deine Seele. Open Subtitles لم يتحصلوا على صورتك فحسب بل روحك و قلبك أيضا
    Aber bevor wir diese Sache mit deiner Seele in Angriff nehmen, verhältst du dich ruhig. Open Subtitles ولكن قبل أن نتوصل لحل مسألة روحك تلك أحتاج منك مواصلة ما تقوم به
    Sie konnten durch eine Tür sehen, auf die andere Seite Ihrer Seele. Open Subtitles يجب ان تري من وراء الباب الى الجانب الآخر من روحك
    Er wurde Firewalker genannt, weil seine Seele zur Sonne fliegen konnte. Open Subtitles كان يسمى فايرووكر لأن روحه يمكنها ان تطير إلى الشمس
    Er hat seine Seele an einen Dämon verkauft und weiß es nicht mal. Open Subtitles أظنه قد باع روحه لكائن شرير و هو لا يعلم بذلك بعد
    Der Mensch hat keine eigene Seele, sondern ist Teil einer großen Seele. Open Subtitles لا يمتلك الرجل روحاً تخصه فقط قطعة صغيرة من روح كبيرة
    Nicht wie in einer Kirche, wo man mit der Seele allein ist. Open Subtitles ليس هناك مثلي في الكنيسه بمفرده مع تلك الأرواح.
    Deine Seele wird frei sein sich in den Äther erheben. Open Subtitles روحكِ ستكون حرة. لكي تستطيع الطيران في الهواء
    Frauen sind mehr an der Seele eines Mannes... interessiert als an seinem Besitz. Open Subtitles من خلال تجربتي يا سيدي فالنساء تهتم اكثر بروح الرجل عن ماله
    Meine Seele kann zur Hölle fahren, alles was ich will, ist Geld. Open Subtitles لا يهمنى فلتذهب روحى الى الجحيم كل ما أريده هو المال
    Ich meine, du hast dein Herz und deine Seele in dir drin. Open Subtitles أعني بأنك كانسان تمتلك قلباً و روحا في داخلك
    "wenn in meiner Seele trübes Wetter herrscht," Open Subtitles وكلما أحسسَت بروحي بشيء من رطوبة ونضح نوفمبر،
    Ich habe eine internationale Seele, bin eine Weltbürgerin, Nomadin, und reisende Geschichtenerzählerin. TED وأحب أن أعتبر نفسي روحًا عالمية، ومواطنةً عالمية، وراويةً رحّالة متجولة.
    "Sie ist vergleichbar mit einer menschlichen Seele, aber aus dem Labor. Open Subtitles إنّها روحٌ مُطابقة للروح البشرية لكنّها مصنوعة في مختبر كيميائي
    Ich glaube nur nicht an langweilige, leblose Aufgaben als Messinstrumente für die Seele eines Menschen. Open Subtitles ببساطه، أنا لا أعتقد أن الواجبات الممله والغير متعلقه بالحياة هي مقياس لروح الشخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more